Примеры употребления "Экстенсивные" в русском

<>
Переводы: все31 extensive31
В любом случае, экстенсивные формы ведения сельского хозяйства довольно трудно практиковать в такой густонаселенной стране, как Нидерланды. In any case, extensive forms of agriculture are difficult to practise in a country as densely populated as the Netherlands.
Экстенсивные системы представляют собой методы производства, включающие относительно неограниченный доступ к естественному корму, фуражу, на протяжении большей части жизни животных. Extensive systems describe production methods which include relatively unrestricted access to natural forage,'forage fed', for the majority of the animals'lives.
Для загрязненных почв с низкой концентрацией ГХГ, вероятно, больше подойдут более экстенсивные стратегии очистки и сокращения in-situ, т.е. For polluted soils with a low intensity of HCH more extensive strategies for on-site and in-situ-treatment and reduction are probably more appropriate.
Экстенсивные системы представляют собой методы производства, включающие в себя относительно неограниченный доступ к естественному корму, " фуражу ", на протяжении большей части жизни животных. Extensive Systems describe production methods which include relatively unrestricted access to natural forage,'forage fed', for the majority of the animal's lives.
Израиль старается обеспечить, чтобы заграждение не навлекало на местных палестинских жителей излишние тяготы и невзгоды, проводя экстенсивные консультации с местным населением относительно линии прохождения заграждения и активный процесс воззваний и судебных разбирательств. Israel is working to ensure that the fence does not cause undue hardship to local Palestinian residents, both through extensive consultations with the local population over the route of the fence and through an active process of appeals and judicial review.
Во-вторых, они проводят экстенсивные информационно-пропагандистские кампании, мобилизуют широкие массы населения и используют средства массовой информации, включая газеты и телевещание, с целью повышения уровня осведомленности населения и расширения его знаний по проблеме огнестрельного оружия. Secondly, they conduct extensive publicity campaigns, mobilize the broad masses and use the media, including newspapers and television broadcasts, to sensitize the people and increase public awareness of the problem of firearms.
Нерациональные методы ведения хозяйства, включая экстенсивные приемы расчистки земель, интенсивное использование угодий, монокультурная ориентация, сокращение периодов парования, а также последствия изменения климата и стихийных бедствий — все это в совокупности способствует ускорению темпов деградации земель и снижению продуктивности сельскохозяйственных систем. Unsustainable agricultural practices, including extensive land clearing, intensive land use, mono-cropping, reduced fallow periods, as well as the impact of climate change and natural disasters have all contributed to increased land degradation and decreasing productivity of agricultural systems.
осуществляем экстенсивную программу модернизации городского жилого фонда и реконструкции города. Are implementing an extensive programme of urban renewal and redevelopment.
Австрия субсидирует органическое и экстенсивное (комплексное рациональное полеводство и сокращение применения удобрений) земледелие. Austria has subsidies for organic and extensive (integrated husbandry and reduced fertilizer use) farming.
Китаю также необходимо перейти от своей крайне "экстенсивной" (ресурсоёмкой) стратегии развития к более "интенсивной". China also needs to shift from its highly "extensive" (resource consuming) growth strategy to a more "intensive" development path.
Германия - страна с экстенсивной системой социального обеспечения, которая через правительственный сектор тратит 31% от ВВП страны на социальные цели. Germany’s extensive welfare system spends 31% of the country’s GDP for entitlement programs operated by the government sector.
Во-первых, из-за их большого количества и связанных с ними (часто дорогостоящих и экстенсивных) инфраструктур, первичные источники энергии инертны. First, because of their large numbers and their associated (and often expensive and extensive) infrastructures, prime movers are remarkably inert.
Мы сократили число лесных пожаров на 40 процентов, вместе с незаконной вырубкой, распространением нерациональных методов ведения сельского хозяйства и экстенсивным скотоводством. We have reduced forest fires by 40 per cent, together with illegal logging and the advance of migratory agriculture and extensive ranching.
Главным видом экономической деятельности является экстенсивное скотоводство, однако при этом в центральной части района, менонитских колониях, развиты смешанные формы сельского хозяйства и земледелия. Its principal economic activity continues to be extensive livestock farming, although mixed livestock and crop farms have developed in the Mennonite colonies in the central part of the region.
В настоящее время осуществляются интенсивный мониторинг лесных экосистем на постоянных опытных участках (уровень II), экстенсивный широкомасштабный мониторинг (уровень I) и комплексная оценка результатов. Intensive monitoring of forest ecosystems on the permanent sample plots (level II), extensive large-scale monitoring (level I) and integrated evaluation of results are carried out.
В настоящее время проводится интенсивный мониторинг лесных экосистем на постоянных опытных участках (уровень II), экстенсивный широкомасштабный мониторинг (уровень I) и комплексная оценка результатов. Intensive monitoring of forest ecosystems on the permanent sample plots (level II), extensive large-scale monitoring (level I) and integrated evaluation of results are carried out.
В сотрудничестве с Европейской комиссией осуществляются интенсивный мониторинг лесных экосистем на постоянных опытных участках (уровень II), экстенсивной широкомасштабный мониторинг (уровень I) и комплексная оценка результатов. Intensive monitoring of forest ecosystems on the permanent sample plots (level II), extensive large-scale monitoring (level I) and integrated evaluation of results are carried out in cooperation with the European Commission.
Кроме того, коммерциализация и интернационализация сельскохозяйственного производства трансформируют сельскую экономику развивающегося мира, основывающуюся на мелкотоварном экстенсивном сельском хозяйстве, в набор капиталоемких и специализированных видов деятельности. The commercialization and internationalization of agricultural production is also transforming the rural economy of the developing world from one based on smallholdings and extensive agriculture into capital-intensive and specialized activities.
До такого положения нас довели годы необузданного роста и ошибочного предположения, будто природные системы смогут давать и давать, вне зависимости от того, насколько экстенсивно они эксплуатируются. Years of unbridled growth, and the misguided assumption that natural systems would continue giving, no matter how extensively they were exploited, has brought us to this point.
В сотрудничестве с Европейской комиссией осуществляются интенсивный мониторинг лесных экосистем, проводимый на постоянных опытных участках (уровень II), экстенсивный широкомасштабный мониторинг (уровень I) и комплексная оценка результатов. Intensive monitoring of forest ecosystems on the permanent sample plots (level II), extensive large-scale monitoring (level I) and integrated evaluation of results are carried out in cooperation with the European Commission.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!