Примеры употребления "Эксперименты" в русском

<>
Переводы: все1149 experiment1056 trial31 другие переводы62
Я не могу позволить травяные эксперименты. I can't allow herbal experimentation.
Ещё пример: эксперименты с идеей альтернативной валюты. And also starting to play around with the idea of alternative currencies.
Но тут задачи серьёзные и пора начинать реальные эксперименты. We do need to really start trying.
Я думаю, вот на что указывают все эти эксперименты. I think that's what all this is pointing at.
И когда эксперименты не получались, он спускал их вниз в. And when they didn't work, he'd take them down to the.
Эксперименты с денежной политикой ФРС указывают на третью причину для оптимизма. The Fed’s policy experimentation points to a third reason for optimism.
Эксперименты в лаборатории научили нас тому, как действовать в открытом океане. Now, the activities from the lab have taught us now how to go out in the open ocean.
В других странах проводятся эксперименты для повышения производительности и качества продукции лесного хозяйства. Others are experimenting with efforts to raise productivity and quality in the area of forest products.
Тебя обманом привезли в ту клинику, на тебе ставили эксперименты без твоего согласия. You were brought to that clinic under false pretences, and you were experimented on without your consent.
Раньше я был не таким активным парнем, пока не начал свои 30-дневные эксперименты. I would never have been that adventurous before I started my 30-day challenges.
Однако, несмотря на наличие этого сходства, разве нельзя с этической точки зрения оправдать биомедицинские эксперименты? Yet, does this similarity make biomedical experimentation difficult to justify ethically?
Некоторые из вас чувствовали её, проводя эксперименты в лабораториях, некоторые - трудясь на своём рабочем месте. Some of you have felt it in laboratories; some of you have felt it at the workbench.
В традиционной модели предусмотрены наказания за эксперименты и ошибки, но она не ожидает достижения мастерства. The traditional model, it penalizes you for experimentation and failure, but it does not expect mastery.
Не считая того, что курьер был связующим звеном с тем, кто проводил эксперименты с Алтоном. Unless the courier is just the go-between to whoever's experimenting on Alton.
Сейчас идут эксперименты с аналогами лунного грунта в вакуумных камерах. Исследователи ищут эффективные методы строительства. The teams have been experimenting with simulated moon rock material in vacuum chambers to find methods of construction that work.
В Объединенной Республике Танзания проводились эксперименты с возможными вариантами рационализации и упрощения процедур совместной закупки. Options have been tested in the United Republic of Tanzania to rationalize and simplify joint procurement processes.
В действительности они и не могут это сделать, так как генетические эксперименты на людях невозможны. In fact, they cannot, for genetic experimentation on humans is impossible.
Эксперименты по созданию чего-либо "своими руками" исчезли из практики во второй половине 20 столетия. Many of these do-it-yourself practices were lost in the second half of the 20th century.
Неоднократные психологические эксперименты доказали, что рассказывая кому-то о своих планах, вы делаете их менее осуществимыми. Repeated psychology tests have proven that telling someone your goal makes it less likely to happen.
Эксперименты на животных показали, что дронабинол, как и другие наркотики, являющиеся предметом злоупотребления, оказывает подкрепляющее действие. Animal studies have demonstrated that, like other drugs of abuse, dronabinol acts as a drug reinforcer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!