Примеры употребления "Экологическое" в русском

<>
Переводы: все5656 environmental4849 ecological736 eco63 ecologic4 другие переводы4
Экологическое давление на Новую Европу The Environmental Bullying of New Europe
природоохранные аспекты (экологическое и физико-химическое воздействие). Environmental (ecological and physico-chemical impacts).
Официальный стипендиат TED и дизайнер-урбанист Митчелл Джоакум представляет своё видение устойчивой, органической архитектуры: высоко экологическое жилище, которое можно выращивать из растений и. внимание: - из плoти! TED Fellow and urban designer Mitchell Joachim presents his vision for sustainable, organic architecture: eco-friendly abodes grown from plants and - wait for it - meat.
Загрязнение среды, недостаток энергоресурсов, экологическое разнообразие, бедность, - Pollution, energy shortage, environmental diversity, poverty.
По существу, эти люди совершили экологическое самоубийство ради этих статуй. Basically, these people committed ecological suicide in order to make more of these.
Что касается сокращения выбросов CO2, то оно требует комплексного подхода, учитывающего меры в отношении существующего парка транспортных средств, такие, как экологическое вождение, улучшение транспортной структуры, в том числе системы управления движением. With regard to the reduction of CO2 emissions, it has called for an integrated approach, taking into account measures for the existing fleet of vehicle, such as eco-driving, better transport infrastructure, including traffic management systems.
Его нужно добывать очень эффективно и с намерением смягчить экологическое воздействие. It must be mined with greater efficiency and with a view to mitigating the environmental impact.
Общество стало стабильнее, так как дети получали экологическое наследство от своих родителей. Society became more stable because children received an ecological inheritance from their parents.
Созданы и функционируют детско-юношеские организации " Манас ", развивается скаутское, экологическое и правовое движение. The “Manas” child and youth organizations are active and the scouting, environmental and legal-studies movements are growing.
Он предусматривает экологическое ландшафтное планирование и создание экологических сетей на каждом уровне планирования и представляет собой основу для секторальных планов. It incorporates ecological landscape planning and ecological networks into each planning level, and it constitutes the framework for sectoral plans.
Категории веществ — это группировки подобных веществ, которые организация отслеживает, чтобы измерять экологическое воздействие. Substance categories are groupings of similar substances that your organization tracks to measure environmental impact.
Экологическое воспитание направлено на создание условий, способствующих развитию у учащихся активной позиции в деле защиты экологического равновесия и высокого качества среды обитания. Environmental education aims at creating conditions which allow students to develop positive attitudes and participative behaviours for the protection of ecological balance and the high quality of living.
Разлив нефти в Санта-Барбаре в 1969 году сформировал экологическое движение в его современном виде. When the Santa Barbara spill happened in 1969, it formed the environmental movement in its modern form.
В настоящее время экологическое и химическое состояние реки характеризуется как " неудовлетворительное для водной флоры и фауны ", однако пригодное для других видов водопользования. Currently, the ecological and chemical status of the river system is “not satisfactory for aquatic life”, but appropriate for other uses.
МСУО отметила, что экологическое измерение деятельности предприятия может влиять на его финансовое благополучие и, следовательно, его устойчивость. ISAR noted that an enterprise's environmental performance could affect its financial wealth and hence its sustainability.
На сегодняшний день экологическое и химическое состояние является удовлетворительным для водной флоры и фауны, муниципального и промышленного использования, а также других видов водопользования. Currently, the ecological and chemical status is satisfactory for aquatic life, municipal and industrial uses, and other uses.
Это экологическое исследование проводилось в районе, в котором в 1995 году осуществлялся эксперимент по воздействию на бентос. This environmental study was conducted in the area of the benthic impact experiment (BIE) undertaken in 1995.
Базовое экологическое образование (ЭО в его классическом виде) связано с обучением тому, как познавать и оценивать жилую и нежилую среду и роль личного поведения в этом отношении. Ecological basic education (EE in the classical way) concerns learning to know and to appreciate the living and non-living environment and the role of personal behaviour in this respect.
Экологическое разрушение дельты ? это часть большей саги: коррумпированные компании работают рука об руку с коррумпированными правительственными чиновниками. The environmental destruction of the delta is part of a larger saga: corrupt companies operating hand in hand with corrupt government officials.
Непосредственное экологическое воздействие этого поголовья больше, чем от человечества, и быстро растущее потребление мяса в мире само по себе становится одной из основных движущих сил водного кризиса. The direct ecological footprint of the livestock population is larger than that of the human population, with rapidly rising global meat consumption becoming a key driver of water stress by itself.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!