Примеры употребления "Эва Копач" в русском

<>
В 2015 году Эва Копач, занимавшая тогда пост премьер-министра Польши, предложила исключать на один год из ПСР хотя бы сумму повышения оборонных расходов, вызванного необходимостью соблюсти установленный НАТО обязательный уровень в 2% ВВП, раз уж нельзя исключить из ПСР оборонный бюджет целиком. In 2015, then-Polish Prime Minister Ewa Kopacz proposed that if the full defense budget could not be excluded from the SGP, at least increases in defense spending up to the 2%-of-GDP NATO commitment should be exempted for one year.
«Гражданская Платформа» участвовала в этом избрании после того, как она заменила Туска Эвой Копач. Были и другие проблемы с таким родом «замен». Civic Platform contested this election after replacing Tusk with Ewa Kopacz, and has had the same problem with a number of other “substitutions.”
Неудивительно, что лозунг кампании Евы Копач, который звучит «сильная экономика – это более высокая зарплата», и ее подразумеваемое обещание решить проблему в один парламентский срок, не посчитались достоверными. But, unsurprisingly, Kopacz’s campaign slogan, “A strong economy – higher wages,” and her implicit promise to address the issue in one parliamentary term, did not appear credible.
Многострадальные аргентинцы знают, как создавать всеобщих героев, таких как Эва Перон и Че Гевара. Intense and long suffering, Argentines know how to create universal heroes like Eva Perón and Ché Guevara.
Однако, если честно, предложение Копач было слишком скромным. But, if anything, Kopacz’s proposal was too modest.
Он говорит, что Эва дала отмашку, а ты хочешь, чтобы теперь он выдал новую версию? He says Ava Hessington pulled his trigger, and you want me to have him change his story?
Даже Копач признала разницу между «общественным благополучием», которое видит каждый поляк, и «частной нищетой», которая, по мнениям большинства, до сих пор существует (по крайней мере по отношению к Германии, т.е. предпочтительным ориентиром для Поляков). Even Kopacz admitted the contrast between the “public affluence” that everyone sees and the “private penury” that many feel persists (at least relative to Germany, the preferred benchmark for Poles).
Каждый американский президент со времён Эйзенхауэра останавливался в этом люксе, не говоря уже о таких важных персонах как Эва Гарнер, Альфред Хичкок, Спайс Герлс. Every American president since Eisenhower has stayed in this suite, not to mention really important people like Ava Gardner, Alfred Hitchcock, the Spice Girls.
Эва, накрывай на стол. Eve, set the table.
Не смотря на то, что проблема, с которой сталкиваются Копач и «Гражданская Платформа» была польской по характеру, в ней содержится универсальная истина: чтобы победить, политики должны определить контекст, в котором они работают. Although the problem faced by Kopacz and Civic Platform was specifically Polish, it contains a universal truth: to win, politicians must define the context in which they operate.
Эва, что скажешь насчет моей роскошной эрекции? Eva, what do you think, do you like my exquisite erection?
На сессии сопредседательствовали министр окружающей среды, районной планировки и энергетики Словении г-н Янез Копач и г-н Бренде. Mr. Janez Kopač (Slovenia), Minister of Environment, Spatial Planning and Energy, and Mr. Brende co-chaired the session.
Значит, Эва ломает шпильку, пытаясь уйти отсюда. So Ava breaks her heel trying to get away.
Эва переместила тело в бассейн, чтобы это выглядело, как несчастный случай, чтобы ей не было стыдно. Eva moved the body to the pool, tried to make it look like an accident so she wasn't ashamed.
Слабость Майавати к «шику» проявилась во время празднований её дня рождения, на которых она появляется в украшениях из алмазов, говоря (совсем как бывшая первая леди Аргентины Эва Перон), что её очарование придаёт её народу достоинства и делает его счастливым. Mayawati’s weakness for “bling” has been demonstrated at her extravagant birthday parties, which she presides over laden with diamonds, saying (rather like Evita Peron) that her luster brings glamour and dignity to her people.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!