Примеры употребления "Штатный" в русском с переводом "regular"

<>
Штатный экономист по вопросам энергетики в качестве руководителя проекта будет заниматься вопросами энергетической эффективности, в частности в связи с деятельностью Комитета по устойчивой энергетике. The regular staff energy economist, as Project Manager will provide expertise on energy efficiency matters especially in relation to the Committee on Sustainable Energy.
Штатный экономист по вопросам энергетики в качестве руководителя проекта будет заниматься вопросами энергетической эффективности, в частности связанными прежде всего с деятельностью Комитета по устойчивой энергетике. The regular staff energy economist, as Project Manager will provide expertise on energy efficiency matters especially in relation to the Committee on Sustainable Energy.
Сейчас вы можете отличить штатных сотрудников от остальных по желтым ярлыкам на рубашке. Now you can see the regular employees by the ones that have the yellow tags on their shirt.
В ОНЮБ УСВН обнаружило, что внешний консультант выполнял функции штатного Главного сотрудника по закупкам. In ONUB, OIOS found that an external consultant had been assigned the regular functions of a Chief Procurement Officer.
Ну, Бен, раз твоего штатного законника самого обвиняют в убийстве, мне придётся лично взяться за твое дело. Well, Ben, since your regular mouthpiece has been charged with murder himself, I'm gonna be handling your case personally.
Таблица 7 Численность штатных сотрудников в департаментах или управлениях, в которых работали безвозмездно предоставленные сотрудники категории II Table 7 Numbers of regular staff in the departments or offices where type II gratis personnel performed functions
Используя модуль оценки работы системы управления персоналом на местах, Комиссия ознакомилась со справками о служебной аттестации 610 штатных сотрудников. Using the field personnel management system performance reports module, the Board viewed the performance reports of 610 regular staff.
бюджетный контроль за ассигнованиями по регулярному бюджету и внебюджетными ресурсами для указанных подразделений, включая сертификацию и контроль за штатным расписанием; Budgetary control of both regular budget appropriations and extrabudgetary resources for the said offices, including certification and staffing table control functions;
Нынешнее штатное расписание включает восемь должностей категории специалистов, финансируемых по линии регулярного бюджета, и одну должность, финансируемую по линии вспомогательного счета. The current staffing strength includes eight Professional posts funded from the regular budget and one post funded from the support account.
Узбекистан сообщил об одной установке, которая, работая в штатном режиме, с 1979 года является источником сильного загрязнения воздуха в этой стране. Uzbekistan reported on an installation which had since 1979 been causing severe air pollution within the country itself during regular operation.
В этой связи в бюджете предусматривается преобразование двух существующих должностей категории временного персонала общего назначения в штатные должности для этой группы. Accordingly, the budget provides for the conversion of two existing general temporary assistance positions to regular posts for the Unit.
ДОИ предпринимает ряд мер по дополнению регулярных штатных ресурсов для дальнейшего обеспечения многоязычия на веб-сайте в целях достижения равенства языков. DPI is taking a number of steps to supplement regular staffing resources in order to further advance multilingualism on the web site towards parity.
Хотя эти ресурсы использовались для временной помощи и оплаты услуг консультантов, штатным сотрудникам приходилось проверять работу консультантов и принимать необходимые последующие меры. Although these resources were used for temporary assistance and consultative services, the regular staff had to review the work of consultants and carry out the necessary follow-up.
В национальных больничных и санаторных заведениях практикуется найм многочисленных нештатных работников, которые работают наравне со штатными сотрудниками и обладают такой же квалификацией. In national hospitals and sanatoria, many non-regular employees are hired and are performing the same work as regular employees, with the same qualifications as well.
они не могут получать вознаграждения в размере, превышающем вознаграждение, получаемое штатными сотрудниками за выполнение таких же функций в том же месте службы. They shall not be remunerated at a level higher than that at which regular staff are remunerated for the same function at the same duty station.
Эти дополнительные ассигнования необходимы для сохранения штатной численности должностей, финансируемых из регулярного бюджета, на том уровне, который уже утвержден на 2008-2009 годы. This additional provision is required to maintain the regular budget established post staffing table at the same level of posts as has been already approved for 2008-2009.
Что касается штатных кадровых ресурсов, то в Отделе статистике работает группа, состоящая из девяти сотрудников категории специалистов и одного регионального консультанта по национальным счетам. In terms of regular budget personnel resources, the Statistics Division has a team of nine Professional officers and a regional adviser on national accounts.
Равным образом количество штатных сотрудников, финансируемых за счет средств регулярного бюджета, сохранится на прежнем уровне до рассмотрения и одобрения предложений, которые будут представлены Генеральной Ассамблее. Similarly, the staffing supported by the regular budget allocation has been maintained at the same level, pending review and approval of the proposals to be submitted to the General Assembly.
Эти дополнительные ассигнования необходимы для сохранения в штатном расписании, финансируемом из регулярного бюджета, того же уровня должностей, который был утвержден на двухгодичный период 2002-2003 годов. This additional provision is required to maintain the regular budget established post staffing table at the same level of posts as has been already approved for the biennium 2002-2003.
Штатному сотруднику, находящемуся в академическом отпуске, выплачивается 85 % от той суммы, которую он получал бы в качестве безработного лица, получающего компенсацию в связи с осуществляемой деятельностью. While on sabbatical leave, the regular employee is paid 85 per cent of the amount he or she would have received as an unemployed person receiving activity compensation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!