Примеры употребления "Штатами" в русском

<>
Переводы: все8061 states7953 другие переводы108
Так будет и с Соединенными Штатами. So it will be with the United States.
Но пузырь не ограничился Соединенными Штатами. But the bubble was not confined to the United States.
Германия не хотела войны с Соединёнными Штатами. Germany did not want war with the United States.
в частности, темные тучи нависли над Соединенными Штатами. dark clouds are hovering over the United States, in particular.
Мир всегда опирался на силу, показываемую Соединенными Штатами". It's always been peace through strength that the United States has put forward."
Мексика - это страна, граничащая с Соединёнными Штатами Америки. Mexico is a nation that borders the United States.
Особая близость между Соединёнными Штатами и Соединённым Королевством The special relationship between the United States and the U.K.
Перемещение знаний между мексиканскими штатами было трудным и медленным. Moving knowledge across Mexican states has been difficult and slow.
Все эти факты ставят перед Соединенными Штатами этические проблемы. This poses an ethical problem for the United States.
При этом такое тяжелое положение не ограничивается Соединенными Штатами. Nor is this pressure confined to the United States.
Решения Международного суда справедливости часто игнорируются, особенно Соединенными Штатами. International Court of Justice decisions are frequently ignored, especially by the United States.
он ограничил земельные реформы и добивался примирения с Соединенными Штатами. he limited land reforms and sought reconciliation with the United States.
Последняя велась между двумя сверхдержавами — Соединенными Штатами и Советским Союзом. The latter was waged between two superpowers — the United States and the Soviet Union.
Неписаный союз Израиля с Соединенными Штатами представляется более удобной альтернативой. Israel's unwritten alliance with the United States is a more convenient alternative.
Программа PARASOL дополнит проект CALIPSO, совместно осуществляемый Францией и Соединенными Штатами. The PARASOL mission will complement the CALIPSO mission of France and the United States.
Итак, в Индии бoльшее неравенство внутри штатов, а не между штатами. Now in India, the big inequities are within the state, rather than between the states.
Успех Индонезии выглядит еще более удивительным по сравнению с Соединенными Штатами. Indonesia's record looks even more remarkable when compared to the United States.
Для Мексики отношения с Соединенными Штатами - тяжелый и исполненный старых обид вопрос. For Mexico, the relationship with the United States is complicated and filled with hard feelings.
Если Берлускони вернётся к власти, он возобновит тесное сотрудничество с Соединёнными Штатами. If Berlusconi returns to office, he will again seek strong cooperation with the United States, the path now being followed by French President Nicolas Sarkozy and British Prime Minister Gordon Brown.
Однако, в сущности, создание союза с Соединенными Штатами доминировало над курсом Японии. In essence, however, fostering alliance with the United States dominated Japan's course.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!