Примеры употребления "Широкие" в русском с переводом "broad"

<>
Саммерс поддерживает более широкие взгляды. Summers takes a broader view.
Подобные широкие оценки проводятся редко. Such broad evaluations tend to be rare.
Проекты охватывают четыре широкие области: The proposals cover four broad areas.
Приятный кофейный цвет, хорошая кожа, широкие плечи. You've got a mochaccino face, wonderful skin, and the big, broad shoulders.
Но есть и другие, более широкие возможности. But there are other, broader opportunities.
Действительно, в Турции происходят более широкие изменения. Indeed, broader changes are afoot in Turkey.
И мошенничество действительно расстроило более широкие отношения сверхдержав. And cheating did indeed upset the broader superpower relationship.
Необходимы более широкие преобразования в глобальной энергетической системе. Broader changes to the global energy system are needed.
Но в реальности такие широкие выводы делать, наверное, преждевременно. In fact, it may be premature to draw such broad conclusions.
Парижское соглашение нанесло первые широкие штрихи по решению изменения климата. The Paris agreement has drawn the first broad strokes of a solution to climate change.
Это себе можно представить как границы штатов, эти широкие контуры. You could consider this state boundaries, if you will, those pretty broad outlines.
Однако такие споры никогда не переходят в широкие общественные массы; But such disputes never spill over into the broad public sphere;
Широкие категории из раздела таргетинга, которым вы хотите показывать рекламу. The broad categories from the targeting section that you want to target.
Когда вы узнаете меня лучше, вы поймёте, у меня широкие взгляды. Humbert, when you get to know me better, you'll find I'm extremely broad-minded.
Группы ролей обычно охватывают более широкие области управления, например управление получателями. Role groups typically encompass broader management areas, such as recipient management.
Мне кажется, мои широкие фотогеничные плечи не влезут в эту штучку. Oh, I don't think my broad, photogenic shoulders are gonna fit in that little thing.
Мы считаем целесообразным подразделять капиталистические экономические системы на четыре широкие категории. We find it useful to divide the capitalist economies into four broad categories.
Всегда отличающийся амбициозностью MBS поставил перед Саудовской Аравией две широкие задачи. MBS, who is nothing if not ambitious, has set two broad goals for Saudi Arabia.
Большинство из них ненасильственные, и они попадают в две широкие категории: Most are non-violent and they fall into two broad categories:
Широкие отметины свидетельствуют, что он был задушен каким-то поясом, вероятно, ремнём. The broad band ligature marks suggest that he was choked with some sort of strap, a belt, perhaps.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!