Примеры употребления "Шенгенским" в русском с переводом "schengen"

<>
Переводы: все108 schengen108
Гибкость проявляется и в вопросах с введением евро, Шенгенским соглашением и Социальным Уставом. Similar flexibility exists with the Euro, the Schengen Agreement, and the Social Chapter.
Все дело в том, что ценой принесенной Шенгенским Соглашением свободы передвижения без паспортного контроля в пределах ЕС стала нелепо усложненная процедура въезда для остальных европейцев. For the freedom of movement without passport controls that the Schengen agreements brought within much of the EU was paid for at the price of ridiculously complicated procedures for entry by other Europeans.
4 декабря 2001 года Комитет направил в адрес Европейского союза и Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) письма, в которых он вновь выразил озабоченность по поводу возможного злоупотребления должностными лицами УНИТА Шенгенским соглашением и проездными документами ЭКОВАС и вновь обратился к ним с просьбой представить свои замечания по вопросам, поднятым в письмах, которые были направлены им 20 февраля 2001 года. On 4 December 2001, the Committee sent letters to the European Union and the Economic Community of West African States (ECOWAS), reiterating its concern at possible abuse by UNITA officials of the Schengen Agreement and ECOWAS travel documents and requesting again their observations on the issues raised in the letters sent to them on 20 February 2001.
"Шенгенские" европейцы безразлично пожимают плечами; "Schengen" Europeans shrug nonchalantly;
Конечно, у Шенгенской системы есть недостатки. Of course, there are flaws in the Schengen system.
Наихудший аспект – так называемый «шенгенский черный список». The worst aspect of all is the so-called “Schengen black list”.
Наихудший аспект - так называвемый "шенгенский черный список". The worst aspect of all is the so-called "Schengen black list".
Проблемы внутри Шенгенской зоны демонстрируют аналогичную эволюцию. The problems within the Schengen Area illustrate a similar evolution.
Это случилось с Шенгенской зоной свободного перемещения. This is what happened to the Schengen free-travel area, for example.
Швейцария Шенгенская внешняя граница (прямое сообщение для всех составов) Switzerland Schengen external border (through traffic of all trains)
Шенгенские ограничения ранят не только национальную гордость и экономику. More than national pride and economics are wounded by the Schengen restrictions.
Но шенгенское соглашение предлагает альтернативу, а именно договоренности между отдельными государствами. But the Schengen agreement offers an alternative, namely arrangements between individual states.
В последние недели раздраженные болгары протестовали против процесса выдачи Шенгенской визы. In recent weeks angry Bulgarians protested against the Schengen visa process.
При введении шенгенских соглашений и Румыния, и Болгария оказались в черном списке. Romania and Bulgaria were blacklisted at Schengen's inception.
В шести странах Шенгенской зоны восстановлен пограничный контроль, по крайней мере, временно. Checks at the borders of six countries within the Schengen Area have been reinstituted, at least temporarily.
Это означает, в первую очередь, включение в Шенгенскую зону Болгарии и Румынии. This would mean, for starters, expanding the Schengen Area of border-free travel to include Bulgaria and Romania.
Шенгенской зоне требуется настоящая Европейская береговая охрана, со своим бюджетом, кораблями и персоналом. What the Schengen Area needs is a true European coast guard, with its own budget, ships, and personnel.
Заманчиво попытаться успокоить обе группы, расслабляя строгость экономии и полностью уничтожая режим в Шенгенской зоне. It is tempting to try to mollify both groups by relaxing austerity and ditching the border-free Schengen area.
чтобы получить шенгенскую визу, они должны доказать, что не являются преступниками или искателями нелегальной работы. they must prove that they are not criminals or job-poachers if they are to secure a Schengen visa.
Граждане европейских стран, не входящих в шенгенскую зону, напоминают представшую перед судом Алису в Стране Чудес: Citizens from European countries outside the Schengen zone face Alice in Wonderland justice;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!