Примеры употребления "Швейцарию" в русском

<>
Вот в чем смысл безумной поездки в Швейцарию. It makes sense of that bewildering trip to Switzerland.
Ходатайство/попытка въезда в Швейцарию лиц, включенных в перечень Application/attempt to enter Switzerland by the individuals on the list
18 февраля 2002 года я посетила с официальным визитом Швейцарию. I paid an official visit to Switzerland on 18 February 2002.
Если не обращать внимания на погоду, то автомагистраль напоминает Швейцарию. Except for the weather, the highway has the feel of Switzerland.
Вскоре после этого мы покинули страну и вернулись в Швейцарию. And shortly after, we left the country, and we returned to Switzerland.
Нападки на Швейцарию следует рассматривать и анализировать с данной точки зрения. Attacks on Switzerland should be seen and analyzed from this perspective.
Ряд стран, включая Лихтенштейн, Норвегию и Швейцарию, также придерживаются этой позиции. A number of countries, including Liechtenstein, Norway and Switzerland had also taken that position.
Однако эритрейцы часто направлялись в Швейцарию, а многие афганцы попросили убежища в Венгрии. But Eritreans often headed for Switzerland, and many Afghanis applied for asylum in Hungary.
А полтора месяца позже, когда я вернулся в Швейцарию, он играл со своей собственной версией. And a month and a half later, I come back to Switzerland, and there he is playing with his own version.
Эта внешняя орбита привлечёт к себе также Норвегию и Швейцарию благодаря непреодолимой силе экономической гравитации. This outer orbit would also attract Norway and Switzerland through the irresistible pull of economic gravity.
А потом я уехала в Швейцарию, и обнаружила, что твое письмо дожидается меня в Люцерне. Then I went to Switzerland, and I found your letter waiting for me in Lucerne.
Среди всех рассматриваемых стран Швейцарию отличает самый высокий процент работающих неполный рабочий день женщин (58,8 %). Switzerland has the highest percentage of women working part-time (58.8 %) among the countries under consideration.
Интерпол утверждает, что албанские бандформирования в настоящее время контролируют 70% героина, переправляемого в Германию, Австрию, Швейцарию и Скандинавию. Interpol says that Albanian gangs now control 70% of heroin trafficking in Germany, Austria, Switzerland and Scandinavia.
Одна из основательниц компании поехала в Швейцарию, где-то увидела, как это работает сказала себе: "Вау, выглядит потрясающе. One of the founders went to Switzerland, saw it implemented someplace, said, "Wow, that looks really cool.
Статья 24 Конституции наделяет швейцарок и швейцарцев правом поселяться в любом месте страны, покидать Швейцарию или въезжать в нее. Article 24 Cst gives Swiss citizens of both sexes the right to settle anywhere in the country, to leave Switzerland or to enter it.
Статьей 4 постановления предусматривается запрет на въезд в Швейцарию и транзит через нее в соответствии с пунктом 9 резолюции. Article 4 of the ordinance bans entry into and transit through Switzerland in accordance with paragraph 9 of the resolution.
На протяжении 60-х всё больше и больше сообщений от людей, пострадавших от ЛСД, поступало Альберту Хофманну в Швейцарию. As the 60s were on, more and more reports of people damaged by LSD reached Albert Hofmann in Switzerland.
После этой презентации здесь на TED, я могу просто вернуться в Швейцарию, а вам придется продолжать так говорить все время. After this presentation here at TED, I can simply go back to Switzerland, and you have to go on talking like this all the time.
Из всех лиц, уклоняющихся от уплаты налогов, 99,99% не имеют банковского счёта в Швейцарии, но на Швейцарию легко всё свалить. Of the world’s tax evaders, 99.99% do not have a bank account in Switzerland, but Switzerland is an easy target.
Вывод: Эти террористы борются не с нашим "образом жизни" (на Швейцарию ведь они не нападают), а с нашей политикой, которую они ненавидят. Bottom Line: It is not our “way of life” that these terrorists are targeting (they do not target Switzerland) but it is our policies that they hate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!