Примеры употребления "Шведское" в русском

<>
Переводы: все382 swedish352 sweden's30
Швеция – Шведское управление финансового надзора Sweden – The Swedish Financial Supervisory Authority
Шведское правительство хотело, чтобы страна присоединилась к евро, потому что оно боялось последствий неприсоединения. Sweden's government wanted the country to join, because it was afraid of the consequences of staying outside.
Нет, но требуется шведское НВУ. No, but a Swedish DDP is required.
И хотя иностранцы зачастую идеализируют шведское "государство всеобщего благосостояния", экономика страны на протяжении 30 последних лет неизменно уступала в развитии экономике соседних стран. Although foreigners often idealize Sweden's welfare state, its economy has been losing ground steadily for 30 years.
Источник: Шведское национальное агентство по вопросам образования (НАО). Source: Swedish National Agency for Education (NAE).
Как и в Японии, шведское правительство взяло на себя большую часть просроченных ссуд частных банков, с тем, чтобы те могли оперировать в более нормальных условиях. Just as Japan has done, Sweden's government took over most bad loans from private banks so that they could begin operating more normally.
Шведское жюри именно так и посчитало, и мы проиграли конкурс. The Swedish jury didn't think so either. So we lost.
В 1999 году шведское правительство декриминализовало продажу секса, но сделало преступлением сутенерство или покупку секса. In 1999, the Swedish government decriminalized the sale of sex, but made it an offense to pimp or to buy sex.
Некоторых нарушителей даже поддерживало шведское государственное Бюро по сотрудничеству в целях международного развития через финансирование радикальной филиппинской организации MASIPAG. Some of the perpetrators were even supported by the Swedish government’s International Development Cooperation Agency via its funding of the radical Filipino group MASIPAG.
В сентябре 2001 года шведское патентное бюро и министерство культуры проведут вводный семинар, посвященный углубленному анализу подготовленных дел по ПИС. The Swedish Patent Office and the Ministry of Culture will arrange an introductory seminar with in-depth analysis of prepared IPR cases in September 2001.
В ответ на позицию Франции шведское правительство также призвало к скоординированным действиям ЕС с целью усиления вовлечения цыган в жизнь общества. In response to France's position, the Swedish government also called for concerted EU action to foster Roma inclusion.
Шведское право главным образом основано на статутном праве, в то время как прецедентное право играет вспомогательную роль в качестве источника права. Swedish law is largely based on statute law, and case law plays a subsidiary role as a source of law.
Шведское законодательство подверглось влиянию как со стороны континентального права, так и общего права, хотя в нем больше общего с континентальными правовыми системами. Swedish law has been influenced by both continental law and common law, although it has more in common with continental legal systems.
В 80-х и в начале 90-х были расторгнуты централизованные соглашения, устанавливающие заработную плату, и шведское правительство снизило индивидуальные и корпоративные налоги. In the 1980's and early 1990's, centralized wage-setting agreements were dissolved and the Swedish government cut personal and corporate tax rates.
Анти-иммигрантские настроения – одна из причин этого явления, хотя по сравнению с началом 1990-х шведское общественное мнение стало намного благожелательней относиться к иммиграции. Anti-immigrant sentiment is part of the story, though Swedish public opinion has become much more favorable toward immigration since the early 1990s.
С 1997 года Шведское управление социального страхования провело ряд обследований в отношении того, в какой мере в предоставляемых им пособиях и компенсациях учитываются гендерные аспекты. Since 1997, the Swedish Social Insurance Office has carried out a number of surveys, from a gender perspective, of the benefits and compensation that it distributes.
Двое ее детей родились в Швеции, начали ходить в шведский детский сад соответственно в ноябре 2005 года и декабре 2006 года и хорошо интегрировались в шведское общество. She has two children born in Sweden, who started going to Swedish kindergarten in November 2005 and December 2006, respectively, and who are well integrated into the Swedish society.
Хотя она и утверждает, что она скрывалась и ее разыскивала полиция, 28 августа 2000 года она смогла посетить шведское посольство в Дакке, где ей проставили в паспорт въездную визу. Even though she claims that she was hiding and wanted by the police, she could visit the Swedish Embassy in Dhaka on 28 August 2000, to have an entry visa stamped in her passport.
10 февраля 2002 года, т.е. на раннем этапе содержания под стражей, Шведское национальное радио сообщило о посещении заявителя одним из его корреспондентов в кабинете одного из старших администраторов тюрьмы. On 10 February 2002, that is at an early stage of detention, the Swedish national radio reported on a visit by one of its correspondents with the complainant in the office of a senior prison official.
Другими словами, то самое волшебное Шведское королевство женского равноправия, равенства возможностей, а также надежной институциональной поддержки жертв изнасилования - мир, созданный шведскими прокурорами, владеющий большей частью мировых СМИ - просто не существует. In other words, the purported magical Swedish kingdom of female sexual equality, empowerment, and robust institutional support for rape victims - a land, conjured by Swedish prosecutors, that holds much of the global media in thrall - simply does not exist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!