Примеры употребления "Шарм-эль-Шейхе" в русском с переводом "sharm el-sheikh"

<>
Переводы: все6 sharm el-sheikh4 sharm2
После заключения столь долгожданного перемирия между правительством Израиля и Палестинской Автономией самая мощная вооруженная группировка в Палестине объявила, что конференция в Шарм-эль-Шейхе ничего не изменила. Following the much hailed truce between the Israeli Government and the Palestinian Authority, the most powerful armed group in Palestine has declared that the conference in Sharm el-Sheikh has changed nothing.
Вскоре после принятия долгожданного перемирия между правительством Израиля и правительством Палестинской автономии самая влиятельная вооруженная группировка Палестины заявила, что конференция в Шарм-эль-Шейхе на самом деле ничего не изменила. Following the much hailed truce between the Israeli Government and the Palestinian Authority, the most powerful armed group in Palestine has declared that the conference in Sharm el-Sheikh has changed nothing.
Что же касается его практической целесообразности, то этот вопрос был в числе прочих рассмотрен в получившем широкое одобрение докладе Комитета по установлению фактов, касающихся событий в Шарм-эль-Шейхе, с которым согласились и израильтяне, и палестинцы. As to its practicability, this issue has been addressed, among others, in a constructive spirit in the widely welcomed report of the Sharm el-Sheikh Fact-Finding Committee and agreed to by Israelis and Palestinians alike.
Касаясь вопроса Палестины, Совет министров выразил озабоченность по поводу медленного осуществления Меморандума, принятого в Шарм-эль-Шейхе, о заключении рамочного соглашения, но тем не менее выразил признательность руководству ООП, в частности Председателю Арафату, за их терпение, мудрость и приверженность делу мира. Concerning the question of Palestine, the Council of Ministers had expressed its concern at the slow pace of implementation of the Sharm el-Sheikh Memorandum for the conclusion of a framework agreement but nonetheless congratulated the leadership of the PLO, particularly Chairman Arafat, on its patience, wisdom and commitment to the pursuit of peace.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!