Примеры употребления "Шанхае" в русском

<>
Евреям в Шанхае в этом отношении повезло. This was good for the Jews of Shanghai.
В Шанхае гораздо больше красивых дам, чем в Токио. There are many more beautiful ladies in Shanghai than in Tokyo.
Раньше субботним вечером в Шанхае было трудно найти, чем заняться. It used to be difficult to find anything to do on a Saturday night in Shanghai.
Я дважды бывал в Пекине, и один раз в Шанхае. I went twice to Beijing and once to Shanghai.
В Шанхае, как говорят, люди более предприимчивы, чем в Пекине. People from Shanghai are said to be more entrepreneurial than people in Beijing.
Я была Помощницей по хозяйству для семьи эмигранта в Шанхае. I was an Au pair for an expat family in Shanghai.
В Шанхае, куда нас пригласили построить - вообще-то нас не приглашали; In Shanghai, we were invited to build - well we weren't invited;
Недвижимость там дорогая, но, согласно Numbeo, не такая дорогая, как в Шанхае. Real estate there is expensive, but according to Numbeo, not as expensive as Shanghai.
А вот расшифровка звонка, когда он позвонил службе безопасности в Шанхае, изменив время прибытия. And this is the transcript of the call he made to the security team in Shanghai, changing the scheduled arrival time.
На этой фотографии вы видите разрушение мастерской китайского художника Ай Вэйвэй в этом году в Шанхае. Now this picture shows the demolition of the Chinese artist Ai Weiwei's studio in Shanghai earlier this year.
Мобильный телефон в руках каждого прохожего можно увидеть не только в Нью-Йорке, Шанхае или Париже. It is not just in New York, Shanghai, or Paris that one finds a mobile telephone in the hands of each passerby.
Реальная жизнь Китая с точки зрения провинции выглядит совсем иначе, чем возвышенная атмосфера в Пекине или Шанхае. The reality of life in today's China looks very different from the vantage point of a province far from the heady atmosphere of Beijing or Shanghai.
Либерализация потоков капитала создана в качестве последовательной национальной политики, которая будет проводиться через доверенные учреждения в Шанхае. The liberalization of capital flows is intended to be a gradual national policy, channeled through trusted institutions in Shanghai.
(«Роллинги» уже выступали в Шанхае, несмотря на то, что китайские власти настояли на предварительной проверке их песен). (The Stones have already played in Shanghai, even though the Chinese authorities insisted on vetting their songs.)
Еврейские беженцы в Шанхае, несмотря на ужасные условия жизни, по крайней мере оставались в живых под защитой японцев. Jewish refugees in Shanghai, though never comfortable, at least remained alive under Japanese protection.
Долго ли осталось до того, как у вас в гараже будет новенький супер-экологический автомобиль, сделанный в Шанхае? How long do you think it will take before you can drive home your new wally-badged Shanghai automotive super-efficient car?
Пилотные версии такого подхода уже зарекомендовали себя в Шанхае, Гуандуне, Тяньцзине, Фуцзяне и других экспериментальных зонах свободной торговли. A pilot version of this list has proved itself in Shanghai, Guangdong, Tianjin, Fujian, and other free-trade trial areas.
В Шанхае и Гуанчжоу, эквиваленты составляют 29 и 27 лет - намного выше, чем в других крупных международных городах. In Shanghai and Guangzhou, the equivalent is 29 and 27 years, respectively – much higher than in other major international cities.
В Шанхае, посетителям здания, где, как говорят, создавалась Партия, показывают фальсифицированные фотографии, на которых убраны основатели, ставшие впоследствии предателями. In Shanghai, visitors to the building where the founding of the Party is said to have taken place are shown photographs doctored to eliminate founders who became traitors.
Федеральный Банк не готов поднять процентные ставки или сделать резервные требования более строгими для того, чтобы сдержать экономический перегрев в Шанхае. The Fed is not prepared to raise interest rates or tighten reserve requirements to restrain economic overheating in Shanghai.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!