Примеры употребления "Шан" в русском

<>
Броуди, Кристофер, познакомьтесь с Шан Ли во плоти. Brody, Christopher, come meet Shang Lee in the flesh.
В Китае многие смотрят на Шан Фулиня как на спасителя. Across China, many look at Shang Fulin as a savior.
Г-н Шан должен решительно взяться за это дело и выработать новую схему активной распродажи принадлежащих государству акций. Mr. Shang needs to grasp the nettle and come up with a new scheme for selling off the central government's shares.
Действительно, в четвертом веке до нашей эры, реформатор Шан Ян тоже сделал известное утверждение, что «когда принц нарушает закон, он совершает то же преступление, что и обычный человек». Indeed, in the fourth century BC, the statesman and reformer Shang Yang famously asserted that, “When the prince violates the law, the crime he commits is the same as that of the common people.”
Фондовая политика Китая окутана восемью мифами, развенчание которых значительно облегчит работу г-ну Шану: Eight myths cloud debate over stock market policy in China. Mr. Shang's job will be easier if each is dispelled:
Мой Могучий зажат к рельсу и Шана Три проходит между лошадьми. My Oh Might tucked in at the rail and Shana Three coming up between the horses.
Китай пока еще нельзя назвать страной акционеров, что еще раз говорит о том, что г-ну Шану не стоит слишком беспокоиться по поводу проведения непопулярной политики. China is not yet a nation of shareholders - another reason why Mr. Shang need not worry too much about pursuing unpopular policies.
Дело в том, что ты пытаешься копаться в вещах Шаны, вместо того, чтобы попытаться забыть её. No, this is about you trying to paw through Shana's things when you should be trying to forget about her.
Следовательно, курс акций в данном случае не может оказать серьезного воздействия на макроэкономику, а поэтому у г-на Шана имеется реальная возможность улучшить качество регулирования фондового рынка, не беспокоясь по поводу того, какое влияние эти действия могут оказать на рост экономики. Because share prices, therefore, cannot possibly affect the macro-economy, Mr. Shang should be able to improve the quality of regulation without worrying about the effect on growth.
И "Э" знает, что она никогда не получала те деньги в пачке из под кофе, в которых она нуждалась, от Шаны. And "A" knows that she never got that money in the coffee bag that she needed from Shana.
У меня нет проблем с этой темой, Шан. I never had a problem with it, Sian.
Передаю слово Хо Джин Конгу, спасибо, Лай Ин Шан. Over to you, Ho Jin Kong Thank you, Lai Yin Shan.
Эта программа представляет собой подпрограмму проекта AD/RAS/96/C25 «Борьба с наркотиками и развитие в районе Ва штата Шан». This is a sub programme of project AD/RAS/96/C25- Drug Control and Development in the Wa Region of the Shan State.
Сообщается также об убийствах, избиениях, пытках и изнасилованиях со стороны военнослужащих правительственных войск в отношении народностей шан, рохинджа, мон и других этнических меньшинств. Killings, beatings, torture and rape by Government soldiers have also been reported against Shan, Rohingya, Mon and other ethnic minorities.
Было установлено, что урожайность опия в штате Шан колебалась от 6,9 килограмма на гектар (кг/га) до 13,1 кг/га, составив в среднем 10 кг/га. The opium yield for the Shan State was found to range from 6.9 to 13.1 kilograms per hectare (kg/ha), with a mean of 10 kg/ha.
Начиная с провинции Кашмир, контролируемой Пакистаном, и заканчивая неспокойными штатами Качин и Шан Бирмы, Китай расширил своё строительство плотин на спорные и мятежные регионы, несмотря на местную неблагоприятную реакцию. From Pakistani-held Kashmir to Burma's troubled Kachin and Shan states, China has widened its dam building to disputed or insurgency-torn areas, despite local backlashes.
Несмотря на многочисленные призывы международного сообщества освободить политзаключенных, Специальный докладчик с глубокой обеспокоенностью узнал о необычайно суровых приговорах, вынесенных десяти шанским лидерам, которые были арестованы в феврале 2005 года после участия в политическом митинге в области Шан. In spite of the various calls from the international community for their release, the Special Rapporteur was deeply disturbed to learn of the inordinately severe sentences of the nine Shan leaders who had been arrested in February 2005, following their attendance at a political meeting in Shan State.
В связи с вопросом об этнических меньшинствах она привела в качестве примера ситуации в некоторых странах региона, в которых меньшинства, в частности народности шан, карен, каренни и мон, молукайцы и племена горных районов, страдают от различных форм дискриминации. Regarding ethnic minorities, she presented as examples certain countries of the region in which minorities, especially the Shan, Karen, Karenni and Mon, the Moluku, and hill tribe people suffered from various forms of discrimination.
Например, в 2002 году Управление достигло договоренности о получении средств от Фонда по вопросам безопасности человека Организации Объединенных Наций, финансируемого правительством Японии, для решения вопросов продовольственной безопасности в зоне осуществления проекта альтернативного развития в районе Ва на востоке штата Шан. In 2002, for example, the Office succeeded in mobilizing funds from the United Nations Human Security Fund, funded by the Government of Japan, to address food security issues in the target area of the alternative development project in the Wa area, Eastern Shan State.
К числу уязвимых групп, среди прочих, относятся группы коренного населения, такие, как бихари в Бангладеш; буракумин, а также китайские и корейские иммигранты или граждане в Японии; народы карен, шан и рохингия в Мьянме; группы в штатах Нагаланд, Мизорам и в других регионах на северо-востоке Индии; и жители Кордильер на Филиппинах. Vulnerable groups are, among others, indigenous populations, such as the Bihari in Bangladesh; the Burakumin as well as Korean and Chinese immigrants or nationals in Japan; the Karen, Shan and Rohingya peoples in Myanmar; groups in Nagaland, Mizoram and other regions in north-east India; and the Cordillerans in the Philippines.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!