Примеры употребления "Чужой" в русском с переводом "someone else's"

<>
Кормление девочки воспринимается так же, как забота о чужой собственности. Feeding a girl is seen as effectively looking after someone else's property.
Но в большинстве развивающихся стран, такая политика рассматривается как использование национального богатства для помощи чужой экономике. But in most developing countries, such a policy is viewed as using oil money to help someone else's economy.
Помните, что мы не можем предоставлять информацию о входе в чужой аккаунт даже при таких обстоятельствах. Please keep in mind that we can't provide login information for someone else's account even under these circumstances.
Имейте в виду, что при публикации каких-то материалов в чужой Хронике управлять аудиторией публикации будет владелец такой Хроники. Keep in mind that when you share something on someone else's Timeline, they control the audience for the post.
Если данные окажутся неверными, платеж может быть перечислен на чужой аккаунт AdWords и мы не сможем его отозвать или перевести на правильный счет. If you include the wrong Google Bank Account Details, your payment may go to someone else's AdWords account. We won't be able to reverse or transfer the payment to the correct account.
Я всегда жила в чужих квартирах. I've always lived in someone else's flat.
А зачем он надел чужое одеяние? Why would he put someone else's attire?
Нет, на публике я предпочитаю читать чужие. I prefer reading someone else's book in public.
А еще у меня, блин, чужое лицо. And I'm wearing someone else's goddamn face.
Если вы используете чужое устройство, включите режим инкогнито. If you're using someone else's device, use private browsing mode.
Как получить разрешение на использование чужого контента в своем видео? How do I get permission to use someone else's content in my video?
Как получить разрешение на использование "чужого" контента в моем видео? How do I get permission to use someone else's content in my video?
Пока ты этого не делаешь, ты пляшешь под чужую дудку. Before you know it you're dancing to someone else's tune.
Если вы пользуетесь чужим устройством, выйдите из режима инкогнито, когда закончите. If you're using someone else's device, when you're done, sign out by closing private browsing mode.
Я подозреваю, что ваш регрессивный анализ также основан на чужих исследованиях. I suspect your logistic regression analysis is also based on someone else's research.
Например, после работы за чужим компьютером лучше удалять свой аккаунт из Chrome. For example, if you sign into Chrome on someone else's computer, we recommend removing your profile from Chrome before you leave.
Что касается ошибок - мне, как джазовому музыканту, проще говорить о них на чужом примере. So the idea of a mistake: From the perspective of a jazz musician, it's easier to talk about someone else's mistake.
Предлагайте новые функции и голосуйте за чужие предложения с помощью команды Предложить функцию в меню Справка. Propose an idea for a new feature, or vote on someone else's suggestion by using Suggest a Feature on the Help menu.
О том, как получить разрешение на использование чужого контента в своем ролике, читайте в этой статье. Learn more about how to get permission to use someone else's content in your video.
Я думала, что попаду прямо в рай, но произошла небольшая путаница, и я оказалась в чужом теле. I thought I'd go straight to Heaven, but there was a bit of a mix-up, and I woke up in someone else's body.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!