Примеры употребления "Чудесный" в русском

<>
Переводы: все149 wonderful98 beautiful19 marvelous8 другие переводы24
Пол, дорогой, какой чудесный сюрприз. Oh my dear, what a lovely surprise for us.
Какой чудесный попугай, да, Топпер? It's a fine parrot, right Topper?
Мадам, это чудесный гуляш из ежа. Madam, this is a glorious hedgehog goulash.
Собственной персоной, что за чудесный сюрприз. As I live and breathe, what a lovely surprise.
Я провела чудесный день с тобой, Маус. I had a great day with you, Mouth.
Уверяю тебя, мы проведем самый чудесный день. I promise that we'll have an absolutely bloody fantastic day.
Я спущу тебя вниз, мой чудесный ключ. I take you down, the perfect key.
Но когда достигаешь вершины, открывается чудесный вид. But once you reach the top, the view is amazing.
Я пойду прогуляюсь и переварю этот чудесный обед. I'm gonna take a walk and digest this nutritious repast.
Я не сомневаюсь, что мистер Трэффорд - чудесный человек. I have no doubt Mr. Trafford is a nice man.
Дорогая Гвен, спасибо тебе за письмо и чудесный рисунок. Dear Gwen, Thank you for your letter and, brilliant picture.
Ровно один месяц назад, этот чудесный фильм вышел на экраны. One month ago today, this amazing film opened in theaters.
Я хочу поблагодарить тебя за чудесный маленький сюрприз, который ты оставила мне утром. I want to thank you for the lovely little surprise you left me this morning.
Заказывайте прямо теперь, набор нержавеющих ножей для стейка и чудесный резак совершенно бесплатно! Order now, get the set of stainless-steel steak knives and the miracle paring knife, absolutely free!
Не желаешь ли ты отправиться в чудесный город прочь отсюда, туда, где солнце никогда не садится? Don't you want to go to that great city over there, where the sun don't ever go down?
Иногда, чтобы показать, насколько у него чудесный товар, торговец стучал в твою дверь вооруженный лишь образцами товаров. Sometimes, to show you just how cool their product was, salesmen would come knocking at your door armed with a salesman's sample.
Точно также как триумф Французской революции завершился террором, так и чудесный для Восточной Европы 1989 год завершился кровью. Just as the glory of the French Revolution ended in the Terror, so Eastern Europe's miracle year of 1989 ended in blood.
Я счастлив и горд, что мне выпала честь наградить этот чудесный хор первым призом в соревновании пения на иврите. I am proud and happy to award this marvellous choir first prize in the Hebrew singing competition.
Ты приводишь меня в чудесный ресторан, рассказываешь какую-то чушь о покупке акций для вымышленной компании, когда и так ясно, что речь о "Гиллис индастрис". You take me to an amazing restaurant, then you give me some bullshit story about a stock purchase with a fabricated company, and when it's clear as day this is Gillis Industries.
При правильном к ним отношении, наши страхи - это чудесный дар воображения, разновидность будничного ясновидения, инструмент заглядывания в будущее, когда есть ещё время повлиять на то, что случится. Read in the right way, our fears are an amazing gift of the imagination, a kind of everyday clairvoyance, a way of glimpsing what might be the future when there's still time to influence how that future will play out.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!