Примеры употребления "Член группы" в русском

<>
Переводы: все314 group member161 member of the group116 другие переводы37
Выберите группу внутрихолдингового планирования и член группы внутрихолдингового планирования, которому необходимо назначить ключи распределения номенклатур. Select the intercompany planning group and the intercompany planning group member to which you want to assign item allocation keys.
В пункте (а) уточняется, что каждый член группы, в отношении которого подается объединенное заявление, должен отвечать соответствующему стандарту открытия производства. Paragraph (a) clarifies that each member of the group that is the subject of a joint application must satisfy the relevant commencement standard.
Если член группы отвечает на уведомление электронной почты, то его ответ также размещается в качестве комментария в публикации группы. If a group member responds to an email notification, the response also shows up as a comment on the group post.
В том случае, если вторая рабочая группа рассматривает ситуацию, касающуюся государства, гражданином которого является один из членов группы, этот член группы не участвует в процессе принятия решения. When the second working group examines a situation concerning a State of which one of the members of the group is a national, the latter shall not take part in the decision-making process.
Когда член группы отвечает на сообщение, доставленное в общий почтовый ящик, в качестве отправителя ответа указывается этот почтовый ящик. When a group member replies to a message sent to the shared mailbox, the email looks like it was sent by the shared mailbox, not by the group member.
Для укрепления процесса развития этих партнерств каждый член группы друзей (как правительства, так многосторонние организации) должен назначить координатора, отвечающего за координацию осуществления национальных стратегий, осуществлять наблюдение за деятельностью региональных партнерств и обеспечивать связь с секретариатом Альянса. In order to strengthen the process of developing these partnerships, each member of the group of friends (both Governments and multilateral organizations) should designate a focal point to be responsible for coordinating the implementation of national strategies, oversee regional partnerships and liaise with the Alliance secretariat.
Если у вас есть основания считать, что какой-либо член группы больше не хочет получать такие сообщения или участвовать в группе, вы соглашаетесь удалить его из группы. If you have reason to believe that a group member no longer wishes to receive such messages or participate in the group, you agree to remove them from the group.
В рекомендациях 22 и 23 обозначены основные принципы, согласно которым законодательство о несостоятельности может допускать предложение объединенных планов реорганизации двух или более членов группы, в отношении которых открыто производство по делу о несостоятельности, а платежеспособный член группы, на которого производство по делу о несостоятельности не распространяется, тем не менее может быть включен в такой план, если это отвечает интересам группы. Recommendations (22) and (23) outline the basic principles that an insolvency law may permit the proposal of a unified reorganization plan covering two or more members of a group against which insolvency proceedings have commenced and that a solvent member of the group not included in those insolvency proceedings may nevertheless be included in the plan where to do so would be in the interests of the group.
Член группы, затронутый производством по делу о несостоятельности, может предоставлять обеспечительный интерес, о котором говорится в рекомендации 65, для обеспечения финансирования после открытия производства, полученного им для собственных нужд. A group member subject to insolvency proceedings may grant a security interest of the type referred to in recommendation 65 to secure post-commencement finance it has obtained for its own use.
Это имеет важное значение и влияет на " зону ближайшего развития ", то есть на разрыв между фактическим развитием и уровнем потенциального развития, которому может способствовать преподаватель, ровесник или другой член группы. This is significant to, and influences, the'zone of proximal development', the gap between actual development and the level of potential development that can be fostered by the teacher, a peer or another group member.
Член группы, затронутый производством по делу о несостоятельности, может также предоставлять обеспечительный интерес, о котором говорится в рекомендации 65, для обеспечения возмещения финансирования после открытия производства другому члену группы, затронутому производством по делу о несостоятельности. A group member subject to insolvency proceedings may also grant a security interest of the type referred to in recommendation 65 to secure repayment of post-commencement finance provided to another group member subject to insolvency proceedings.
Согласно законам других стран, в которых предусматриваются различные формы объединения предпринимательских групп, головной член группы может нести солидарную и индивидуальную ответственность перед кредиторами объединенных членов группы по обязательствам, возникшим как до, так и после официального оформления их объединения. Under other laws, which provide for various forms of integration of enterprise groups, the principal group member can be jointly and severally liable to the creditors of the integrated group members, for liabilities arising both before and after the formalization of the integration.
Платежеспособный член группы может быть заинтересован в финансовой стабильности материнской компании, других членов группы или всей группы в целом для обеспечения собственной финансовой стабильности и продолжения своей коммерческой деятельности, особенно когда его текущие коммерческие операции тесно связаны с несостоятельными членами группы или зависят от них. A solvent group member might have an interest in the financial stability of the parent, other group members or the group as a whole in order to ensure its own financial stability and the continuation of its business, particularly where it is closely integrated with or reliant upon insolvent members for ongoing business activity.
Вы также заявляете и гарантируете нам, что вы и каждое лицо, которому вы поручили нам отправлять сообщения, понимаете, что каждый член группы несет ответственность за расходы, связанные с доставкой сообщений оператором мобильной связи, в том числе международной доставкой, если сообщения передаются с номеров, зарегистрированных в США. You also represent and warrant to us that you and each person you have instructed us to message understands that each group member is responsible for the costs of any message charges assessed by his or her mobile carrier, including any international message charges that may apply when messages are transmitted from US-based numbers.
Суд может также вынести решение о процедурной координации по заявлению таких уполномоченных сторон, как любой член группы, в отношении которого ведутся производства по делам о несостоятельности, уполномоченный в деле о несостоятельности того или иного члена группы, который, как правило, располагает информацией, имеющей самое непосредственное отношение к подаче такого заявления, или кредитор. The court might also order procedural coordination in response to an application from authorized parties, such as any group member subject to insolvency proceedings, the insolvency representative of a member, who would generally possess the information most relevant for making such an application, or a creditor.
Хотя в целом можно ожидать, что член группы, затронутый производством по делу о несостоятельности, не способен предоставлять финансирование после открытия производства другому такому члену или оказывать содействие в его предоставлении, могут возникнуть обстоятельства, хотя потенциально и ограниченные, при которых это будет возможным и желательным, особенно если интересы предпринимательской группы рассматриваются как единое целое. While it may generally be expected that a group member subject to insolvency proceedings would not have the ability to provide post-commencement finance to another such member or to provide support for its provision, there may be circumstances, albeit potentially limited, where it would be both possible, and desirable, particularly when the interests of the enterprise group are considered as a whole.
В законодательстве о несостоятельности можно также рассмотреть вопрос о том, может ли член группы, не охваченный производством по делу о несостоятельности на момент его открытия в отношении других ее членов, быть включен в производство позднее, если впоследствии он окажется затронутым этим производством или будет установлено, что его включение отвечает интересам группы в целом. An insolvency law might also consider whether a group member not involved at the time of commencement of insolvency proceedings against other group members might later be joined in those proceedings if it is subsequently affected by those proceedings or it is determined that its joinder would be in the interests of the group as a whole.
Было также высказано мнение о том, что в предоставлении подобных гарантий могут участвовать различные виды платежеспособных субъектов, например целевые предприятия, обладающие многочисленными активами и незначительными пассивами, что платежеспособный член группы может быть заинтересован в финансовой стабильности материнской компании или других членов группы, в зависимости от конкретных обстоятельств, и что весомым соображением могут являться также и интересы группы в целом. It was also suggested that different types of solvent entities, such as special purpose entities with few liabilities and many assets, could be involved in providing such a guarantee; that the solvent group member might have an interest in the financial stability of the parent or of other members of the group, depending upon the specific circumstances; and that the interests of the group as a whole might be a consideration.
К числу дополнительных вопросов, подлежащих рассмотрению в связи с приказами о консолидации, относятся вопрос о сроках вынесения такого приказа (может ли он выноситься лишь на раннем этапе производства или также впоследствии, когда выяснится, что подобный порядок действий увеличит стоимость, которая будет распределена среди кредиторов) и вопрос о том, может ли быть дополнительно подключен к уже проведенной консолидации еще один член группы. Additional issues to be considered with respect to consolidation orders include the timing of such an order (whether it could only be made at an early stage of the proceedings or later when it emerged that to do so would enhance the value to be distributed to creditors) and whether an additional group member could be added to an existing consolidation.
Эта вкладка используется для добавления или удаления членов группы. Use this tab to add or remove group members.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!