Примеры употребления "Чешскую" в русском

<>
В меньшем масштабе также примечательна миграция украинцев в Чешскую Республику, болгаров в Турцию, а британских граждан в Испанию. On a smaller scale, the migration of Ukrainians to the Czech Republic, Bulgarians to Turkey, and British citizens to Spain is also noteworthy.
Г-н ШИРЕР говорит, что во втором предложении слово " три " следует заменить словом " четыре " и добавить в перечень стран " Чешскую Республику ". Mr. SHEARER said that in the second sentence the word “three” should be replaced by “four” and the “Czech Republic” should be added to the list of countries.
Прямые иностранные инвестиции (ПИИ) поступали в Болгарию, Хорватию, Чешскую Республику, Венгрию, Польшу, Румынию, Словакию и Словению в размере более 40 миллиардов долларов в год. Foreign direct investment poured into Bulgaria, Croatia, the Czech Republic, Hungary, Poland, Romania, Slovakia, and Slovenia at a rate of more than $40 billion per year.
Со времен "бархатного развода", который разделил Словакию и Чешскую Республику, здесь были либеральные демократические периоды и период ограниченной демократии режима Владимира Мечиара (1994-1998). Since the "Velvet Divorce" which separated Slovakia and the Czech Republic, there have been liberal democratic periods as well as the illiberal democracy of Vladimir Meciar's regime of 1994-1998.
Эти угрозы накладывают большую ответственность не только на НАТО и его новых членов, включая мою страну, Чешскую Республику, но и на весь род человеческий. These threats impose great demands not only on NATO and its newest members, including my country, the Czech Republic, but on the entire human race.
Кроме того, транснациональные компании, которые вкладывают капитал в Чешскую Республику, Словакию, Венгрию и Эстонию, производят автомобили, высококачественную электронику и промышленное оборудование как для внутреннего рынка, так и на экспорт. Moreover, multinational companies that invest in the Czech Republic, Slovakia, Hungary, and Estonia produce cars, high-end electronics, and industrial machinery both for the domestic market and for export.
Совет избрал следующие 11 государств-членов на четырехлетний срок полномочий, начинающийся 1 января 2009 года: Антигуа и Барбуду, Армению, Бангладеш, Гватемалу, Китай, Республику Корея, Руанду, Судан, Тунис, Чешскую Республику и Эфиопию. The Council elected the following 11 Member States for a four-year term beginning 1 January 2009: Antigua and Barbuda, Armenia, Bangladesh, China, the Czech Republic, Ethiopia, Guatemala, the Republic of Korea, Rwanda, the Sudan and Tunisia.
В действительности, непосредственно перед полным прекращением переговоров пять новых членов, включая Чешскую Республику и Словакию, согласились даже на более радикальный план, согласно которому бюджет должен был составить только 1% от ВВП Евросоюза. Indeed, just before the ultimate collapse of the talks, five new members, including the Czech Republic and Slovakia, agreed to an even more radical plan, under which the budget would be only 1% of the EU’s GDP.
Совет избрал путем аккламации Лесото, Малайзию и Чешскую Республику на трехлетний срок полномочий, начинающийся 1 января 2007 года, и отложил далее выборы двух членов от африканских государств на тот же срок полномочий. The Council elected the Czech Republic, Lesotho and Malaysia, by acclamation, for a three-year term beginning on 1 January 2007 and further postponed the election of two members from African States for the same term of office.
В нем приняли участие главные судьи, судьи и юристы из более чем 20 стран, включая Бенин, Гану, Замбию, Индию, Индонезию, Италию, Китай, Кувейт, Маврикий, Нигерию, Норвегию, Сейшельские Острова, Фиджи, Францию и Чешскую Республику (14-17 февраля 1999 года, Дели, Индия). It was attended by chief justices, judges and lawyers of more than 20 countries, including Benin, China, Czech Republic, Fiji, France, Ghana, India, Indonesia, Italy, Kuwait, Mauritius, Nigeria, Norway, Seychelles and Zambia (14-17 February 1999, New Delhi, India).
Повышение уровня информированности о потенциале и ограничениях процедур, связанных с консолидацией земельных участков, и углубление понимания их сути следует осуществлять посредством организации рабочих совещаний и по возможности ознакомительных поездок в отдельные европейские страны (например, Германию, Польшу, Венгрию, Чешскую Республику, Нидерланды). Awareness and understanding of the potential and limitations of land consolidation procedures should be improved through workshops and, if possible, study tours to selected European countries (for example Germany, Poland, Hungary, Czech Republic, Netherlands).
Хотя грузы, поступающие в Чешскую Республику, будут контролироваться другими странами ЕС, Чешская Республика будет и далее использовать портальные мониторы в своих пограничных пунктах, а внутри страны в каждом из восьми местных управлений будет использоваться мобильное контрольное оборудование (портативные датчики и спектрометры). Although goods entering the Czech Republic will have been monitored by other EU countries, the Czech Republic will continue to use portal monitors at its border crossings and, in addition, within the country mobile monitoring detectors will be used in each of the eight local directorates (using hand-held instruments and spectrometers).
ЕЭЗ означает Европейскую экономическую зону (т. е. Австрию, Бельгию, Болгарию, Хорватию, Кипр, Чешскую Республику, Данию, Эстонию, Финляндию, Францию, Германию, Грецию, Венгрию, Ирландию, Италию, Латвию, Литву, Люксембург, Мальту, Нидерланды, Польшу, Португалию, Румынию, Словацкую Республику, Словению, Испанию, Швецию, Исландию, Лихтенштейн, Норвегию и Великобританию). EEA means the European Economic Area (namely Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Poland, Portugal, Romania, Slovak Republic, Slovenia, Spain, Sweden, Iceland, Liechtenstein, Norway and the UK).
Комитет настоятельно призвал 17 стран (Австрию, Бельгию, Германию, Грецию, Грузию, Данию, Ирландию, Испанию, Италию, Кипр, Португалию, Словакию, Соединенное Королевство, Францию, Чешскую Республику, Швейцарию и Швецию), которые подписали Соглашение 1997 года о периодических технических осмотрах зарегистрированных транспортных средств, ускорить свои национальные процедуры ратификации. The Committee urged the 17 countries (Austria; Belgium; Cyprus; Czech Republic; Denmark; France; Georgia; Germany; Greece; Ireland; Italy; Portugal; Slovakia Spain; Sweden; Switzerland and United Kingdom) that are signatories to the 1997 Agreement on periodical technical inspection of registered vehicles to speed up their national ratification procedures.
Суд также обязан освободить содержащееся под стражей лицо, если предварительное расследование было возбуждено без запроса об экстрадиции со стороны иностранного государства и если, по истечении 40 дней после возвращения под стражу лица, подлежащего экстрадиции, запрос об экстрадиции так и не поступил в Чешскую Республику. Likewise, the court is obliged to release such a person from custody if the preliminary investigation was initiated without a request for extradition from a foreign State and the request failed to be delivered to the Czech Republic within 40 days of the day of remanding into custody.
Я хотел бы также выразить признательность Совету за его поддержку на местах в Боснии и Герцеговине, Совету по выполнению Мирного соглашения, Контактной группе, Военной миссии Европейского союза, Полицейской миссии и другим структурам, включая предыдущих председателей Европейского союза, его нынешнего Председателя Чешскую Республику и будущих председателей Швецию и Испанию. I also thank the Council for its support on the ground in Bosnia and Herzegovina, in the Peace Implementation Council, the Contact Group, the European Union military mission, the police mission and other configurations, including past European Union presidencies, the current Czech Presidency and the future presidencies of Sweden and Spain.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Я поздравляю следующие государства, избранные членами Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли на шестилетний срок полномочий, начинающийся 14 июня 2004 года: Австрию, Беларусь, Чешскую Республику, Эквадор, Гватемалу, Индию, Италию, Кению, Мадагаскар, Монголию, Нигерию, Пакистан, Парагвай, Сербию и Черногорию, Испанию, Таиланд, Уганду, Соединенные Штаты Америки и Венесуэлу. The Acting President: I congratulate the following States, which have been elected members of the United Nations Commission on International Trade Law for a six-year term beginning on 14 June 2004: Austria, Belarus, the Czech Republic, Ecuador, Guatemala, India, Italy, Kenya, Madagascar, Mongolia, Nigeria, Pakistan, Paraguay, Serbia and Montenegro, Spain, Thailand, Uganda, the United States of America and Venezuela.
В сентябре 1999 года в соответствии с резолюциями Комиссии по правам человека 1993/20 от 2 марта 1993 года и 1999/78 от 28 апреля 1999 года (раздел III) Специальный докладчик по современным формам расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости (Специальный докладчик по вопросам расизма) совершил поездку в Венгрию, Чешскую Республику и Румынию. In September 1999, pursuant to Commission on Human Rights resolutions 1993/20 of 2 March 1993 and 1999/78 of 28 April 1999 (section III), the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance (Special Rapporteur on racism) carried out a mission to Hungary, the Czech Republic and Romania.
Совет избрал следующие 15 государств-членов на четырехлетний срок полномочий, начинающийся с даты первого заседания сорок четвертой сессии Комиссии в 2005 году и истекающий в момент закрытия сорок седьмой сессии Комиссии в 2009 году: Анголу, Бангладеш, Боливию, Венесуэлу, Демократическую Республику Конго, Италию, Китай, Корейскую Народно-Демократическую Республику, Мьянму, Нидерланды, Объединенную Республику Танзанию, Парагвай, Финляндию, Чешскую Республику и Южную Африку. The Council elected the following 15 Member States for a four-year term beginning at the initial meeting, in 2005, of the Commission's forty-fourth session and expiring at the close of the Commission's forty-seventh session in 2009: Angola, Bangladesh, Bolivia, China, Czech Republic, Democratic People's Republic of Korea, Democratic Republic of the Congo, Finland, Italy, Myanmar, Netherlands, Paraguay, South Africa, United Republic of Tanzania and Venezuela.
Со времени выборов, в результате которых к власти в Вене пришла коалиция партий Вольфганга Шюсселя и Йорга Хайдера, произошло ухудшение в отношениях между Австрией и соседней Чехией. Причиной послужило требование закрыть чешскую АЭС в Темелине, находящуюся рядом с австрийской границей, и аннулировать указы Бенеша, на основании которых судетские немцы были депортированы из Чехии и осели в большинстве своем в Баварии, а также на территории Австрии. Since the election that brought the coalition of Wolfgang Schüssel's and Jorg Haider's parties to power in Vienna, Austria's relations with the neighboring Czech Republic have deteriorated over two issues: a demand that the Czechs shutdown the Temelin nuclear power plant on the Austrian border, and revoke the Benes decrees in which Sudeten Germans were deported from Czechoslovakia and settled massively in Bavaria but also in Austria.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!