Примеры употребления "Черные медведи" в русском

<>
Черные медведи и телемания Black Bears and Television Junkies
Медведи в северном климате могут пребывать в спячке семь — восемь месяцев, и при этом ничего не едят и не пьют; а беременные самки производят на свет потомство и выкармливают его даже в состоянии спячки. Bears in northern climates can remain in torpor for seven to eight months without eating or drinking, and pregnant female bears will give birth to their young and nurse them even while in hibernation.
Чёрные облака проплывали над городом. Black clouds were passing above the city.
«Люди в состоянии торпора будут вести себя как медведи, — высказывает свое предположение Ток. “Someone in torpor will act like the bear does,” Talk theorizes.
Черные облака плывут по небу. Black clouds spread over the sky.
Некоторые ученые, изучающие спячку у животных, заявляют, что лучше применять другие методы подавления метаболизма. Это особая диета, низкочастотная радиация и даже применение белков, вызывающих спячку у таких животных как медведи и берингийские суслики, потому что они безопасно регулируют скорость обмена веществ с возможностью вывода из торпора. Some scientists studying hibernation in animals suggest that other means of suppressing metabolism would be better: Specialized diet, low-frequency radiation, even the use of proteins that trigger hibernation in animals like bears and Arctic ground squirrels, which can regulate their metabolic rates safely and, in most cases, reversibly.
Особенно радуют черные книжные полки, которые служат то отделкой стен, то парапетами, то лестничными перилами. One particularly special feature are the black book shelves, which simultaneously act as wall cladding, parapets and railings for the stairway.
Медведи в состоянии спячки испытывают нечто подобное. Температура тела у них снижается всего на несколько градусов (как при умеренной гипотермии у человека), а обмен веществ сокращается на 75%. Bears experience hibernation in similar ways; their core temperature drops only a few degrees (similar to the mild-hypothermia temperature range in humans), while their metabolism drops 75 percent.
HFT также обвинили в том, что она сделала рынки более хищными и неустойчивыми, вызывает внезапные скачки и падения цен, когда «черные ящики» сражаются друг против друга на неистовых скоростях. It is also blamed for making markets more predatory and volatile, causing sudden spikes and dips as black boxes bet against one another at frenetic speeds.
Дрю вместе с другими учеными Института арктической биологии при Аляскинском университете изучает закономерности спячки теплокровных животных, таких как ежи, берингийские суслики и медведи. Drew and other scientists at the University of Alaska’s Institute of Arctic Biology are studying the hibernation patterns of endothermic animals like hedgehogs, Arctic ground squirrels, and bears.
Наши показатели краткосрочного импульса поддерживают эту идею, так как они оба нарушили свои черные линии сопротивления. Our near-term momentum indicators support the notion as they both breached their black downside resistance lines.
Они станут на долгие месяцы впадать в спячку как медведи, а космические корабли понесут их через пространство и время. They’ll hibernate like bears as they hurtle through space for months at a time.
В начале 2012 года была опубликована интересная статья под названием «Финансовые черные лебеди, которых гонит сверхбыстрая машинная среда». In early 2012, an interesting article was published entitled “Financial Black Swans Driven By Ultrafast Machine Ecology”.
Таким образом, в ближайшей перспективе тренд отрицательный, и я ожидаю, что медведи, продолжат давить на цену и оспорят зону 1,4900 (S1) еще раз. Thus the near-term bias is negative and I would expect the bears to continue pushing the price lower and to challenge the 1.4900 (S1) zone once more.
Скорее, США смотрят на этот важный военный блок как на международную благотворительную организацию, включая в ее состав страны, которые в плане безопасности больше похожи на черные дыры. Rather, the U.S. treated its premier military alliance like international charity, bringing in nations that amount to security black holes.
Тем не менее, я до сих пор считаю, что краткосрочная перспектива является отрицательной и что это только пауза перед тем, как медведи захватят контроль снова. However, I still believe that the short-term outlook is negative and that this is only a pause before the bears seize control again.
— 4,9% — обычная материя, включая планеты, звезды, галактики, газ, пыль, плазму и черные дыры; 4.9%  —  Normal matter, including planets, stars, galaxies, gas, dust, plasma, and black holes
Если судить по графику, то тот факт, что медведи не смогли протолкнуть цену на серебро убедительно ниже отметки $19.00 – это бычий исход. Chart-wise, the bears’ inability to push the price of silver decisively below the $19.00 mark is a bullish outcome.
Именно в этот период времени Дэвис проявила себя, сначала как профессор философии Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе, а затем как политический активист, борющийся с государственными силами, объединившимися против нее и таких организаций, как партия «Черные пантеры», верной сторонницей которой она была. It is during this time that Ms. Davis rose to prominence, first, as a philosophy professor at UCLA, then as an political activist, battling the state forces allied against her and organizations such as the maligned Black Panther Party, for whom she was a staunch advocate.
Тем не менее, на мой взгляд, не все инвесторы, медведи по фунту стерлингу. Still, it looks to me like investors are not all that short GBP.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!