Примеры употребления "Чернобыле" в русском

<>
Переводы: все79 chernobyl77 chornobyl2
Когда произошел взрыв в Чернобыле, от радиоактивного воздействия пострадали не только поколения украинцев. When Chernobyl exploded, it was not Ukraine alone that inherited generations of radioactive effects.
Ну, представьте вместе крушение Гинденбурга, аварию на Чернобыле, аварию на Три-Майл-Айленде и Трон 2. Well, picture the Hindenburg meets Chernobyl meets Three Mile Island meets Tron 2.
Конечно, никто из нас не знал точного момента, когда случилась катастрофа в Чернобыле 25 лет назад. Of course, none of us knew the precise moment when catastrophe struck at Chernobyl 25 years ago.
Поскольку в то время обычным украинцам доставались лишь отрывки надёжной информации, мои воспоминания о Чернобыле поневоле отрывочны. Because only fragments of reliable information reached ordinary Ukrainians at the time, my memories of Chernobyl are necessarily sketchy.
Конечно, тот факт, что животные процветают в Чернобыле не значит, что радиация хорошо действует на живую природу. To be sure, the fact that animals are thriving at Chernobyl does not mean that radiation is good for wildlife.
По этой причине мы начали работу по защите речных берегов, начав с полной дезактивации завода в Чернобыле. Therefore, we started the job of protecting the river banks, initiating a total deactivation of the Chernobyl plant.
Поэтому нас держали в неведении об утечке радиации из разрушенного реактора в Чернобыле, перемещавшейся с ветрами над Северной Европой. So we were kept in the dark about the radiation leaking from the shattered reactor at Chernobyl - and blowing in the winds over northern Europe.
Несмотря на то, что первое сообщение о Чернобыле появилось в Правде только 28 апреля, ситуация все еще оставалась совершенно неясной. Although the first report on Chernobyl appeared in Pravda on April 28, the situation was far from clear.
Г-н Метелица (Беларусь) спрашивает, сможет ли правительство Беларуси получить экземпляр доклада о Чернобыле до его представления на следующей сессии. Mr. Metelitsa (Belarus) asked whether his Government would be able to receive the Chernobyl report prior to its issuance at the next session.
Он подчеркивает важность изучения действия ионизирующего излучения, в частности, в связи с ядерной катастрофой, которая произошла в Чернобыле 15 лет назад. His delegation attached particular importance to the study of the effects of radiation, particularly in view of the nuclear disaster at Chernobyl 15 years earlier.
Я полагаю, что закрытие последнего действующего реактора в Чернобыле должно обозначить начало новой фазы сотрудничества с Европейским Союзом и странами большой семерки. Closure of the last remaining reactor at Chernobyl, I believe, must mark the beginning of a new phase of cooperation with the European Union and G-7 countries.
Пресловутая ядерная электростанция в Чернобыле должна быть сегодня закрыта, спустя четырнадцать лет после того, как произошел выброс в атмосферу облаков, содержащих радиоактивную пыль. Chernobyl, the world's most notorious nuclear power plant, will be shut down today, fourteen years after it spewed clouds of radioactive dust into the atmosphere.
Некоторые неправительственные и благотворительные организации в Чернобыле выразили недоверие к данным Чернобыльского форума, приводя в качестве свидетельства слабое здоровье населения – факт, который невозможно отрицать. Some NGO's and Chernobyl charities have responded with disbelief, citing as evidence the general population's admittedly poor health.
Я не сильна в ядерной физике, но из того что я поняла, Кливер говорил, что этот проект может взорваться, всё будет хуже, чем в Чернобыле. Cleaver was saying that the whole project could go up, worse than Chernobyl.
Эта фотография трёх мужчин в противогазах изначально была сделана в Чернобыле, а я разместил её в Южной Италии, где мафия иногда закапывает отходы просто под землю. This image of three men wearing gas masks was taken in Chernobyl originally, and I pasted it in Southern Italy, where the mafia sometimes bury the garbage under the ground.
Наши исследования показывают, что количество крупных млекопитающих в Чернобыле похоже на количество находящееся в незагрязненных природных заповедниках в Беларуси – кроме волков, которых значительно больше в зоне вокруг реактора. Our research shows that the number of large mammals at Chernobyl is similar to that in uncontaminated nature reserves in Belarus – except for wolves, which are far more numerous in the area around the reactor.
Серьезной проблемой остается радиоактивное заражение после аварии в Чернобыле в 1986 году, поскольку самое интенсивное выпадение радиоактивных осадков произошло над нижним водосборным бассейном Припяти, который является особой " запретной зоной ". Radioactive contamination following the accident at Chernobyl in 1986 remains a serious issue as the fallout was heaviest over the lower Pripyat catchment area, which is special “exclusion zone”.
Появилась новая информация о мутациях в дезоксирибонуклеиновой кислоте (ДНК) у людей, проживающих в районе Семипалатинска, где в 50-годы проводились испытания атомного оружия, и у детей спасателей, работавших в Чернобыле. New information had surfaced on DNA mutation in populations living in the Semipalatinsk area, where atomic weapons tests had been carried out in the 1950s, and in the children of recovery workers at Chernobyl.
" 10 июля мы официально зарезервировали свое право на востребование от нашего собственного имени и по поручению наших граждан компенсации от советского правительства за все убытки, понесенные вследствие аварии, происшедшей в Чернобыле. “On 10 July we formally reserved our right with the Soviet Government to claim compensation on our own behalf and on behalf of our citizens for any losses suffered as a consequence of the accident at Chernobyl.
Мы приветствуем позитивные изменения в общесистемных усилиях по оказанию помощи по восстановлению после аварии в Чернобыле и надеемся на продолжение последовательных и эффективных действий организаций системы Организации Объединенных Наций с учетом их мандатов и сравнительных преимуществ. We welcome the positive change in the system-wide response for Chernobyl recovery efforts, and we look forward to the further coherent and effective engagement of the organizations of the United Nations system, bearing in mind their mandates and comparative advantages.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!