Примеры употребления "Чересчур" в русском

<>
Переводы: все157 too71 другие переводы86
Для человека, который так любит электрические автомобили, он сжигает чересчур много ракетного топлива. Hmm, for a man who likes electric cars, he sure burns a lot of rocket fuel.
Да уж, ты видела чересчур много Гарри. Okay, that's a whole lot of Harry.
Послушай, не утомляй её чересчур. Listen, I don't want you tiring her out.
Конечно, это чересчур жесткая формулировка. Of course, that’s an extreme formulation.
Это уж чересчур для местного вина. So much for the local wine.
Рынок опционов в США стал чересчур чувствительным Options markets are being overly sensitive
важно не придавать ошибкам чересчур большого значения. it is important not to overreact to mistakes.
Ну да, он чересчур эмоционален в последнее время. Well, he has been hella emo lately.
Чтобы ты не делал, ты это делаешь чересчур. You're over-the-top in everything you do.
Она чересчур увлекается, когда спорит по данному поводу. She tends to get carried away when arguing about that matter.
Вам не показалось, что у Мильтона чересчур хлёсткие рифмы? You didn't find Milton's rhymes a little pouncing?
Это, конечно, немного чересчур, но мы немного пошалим, да? It's kind of decadent, but we can cheat a little, right?
Кажется, ты принял мое решение чересчур на свой счет. You seem to have taken my decision rather personally.
Я только перехватываю управление, когда она становится чересчур фанатичной. I just steal the paddle from her when she gets overzealous.
Даже и не знаю, это слишком расизм или чересчур баян. You know, I can't tell if that's more dated or more racist.
Прости, если я чересчур старомодна, но что именно такое "Запрет"? I'm sorry to be so behind the times, but what exactly does Forbid do?
Она чересчур возбуждена и ведет себя в высшей степени глупо. She's overexcited and behaving most stupidly.
Очевидно, Калуца был человеком, который чересчур серьезно относился к теории. Now clearly, Kaluza was a man who took theory very seriously.
Ну, знаешь, ты вчера была чересчур дружелюбна, а она правда милая. Yeah, well, you seemed pretty pally last night and, you know, she's really nice.
Этот иммигрант, он обыскивает меня, лапает меня, это становится чересчур личным, да? This immigration guy, he's patting me down, he's feeling me up, he's starting to get very personal, right?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!