Примеры употребления "Чей-то" в русском

<>
Переводы: все115 someone's75 somebody's17 someones1 другие переводы22
Можно поболтать за чей-то счет. You can run up charges on somebody else's account.
Это чей-то сон, не так ли? Is it like a dream sequence?
А вы несете чей-то крест, мистер Уингер? Are you carrying any murders, Mr. Winger?
Вы не обязаны отвечать за чей-то джу-джу. You're not obligated to honor someone else's juju.
Нет, нет, нет, это был чей-то чужой торт. No, no, no, it was somebody else's cake.
Я будто учуял чей-то пук, но теперь не чувствую. I thought I smelled a fart, but now I don't.
По поводу того, что в кафетерии обнаружили чей-то зуб? Is this about the tooth found in the cafeteria Jell-O?
Он перечислял по 10% с оплаты каждой фотографии на чей-то счет. He's been wiring 10% of every photo fee to an external account.
Не составит особого труда представить, как такой же датчик встраивается в чей-то телефон. It's hardly a stretch to imagine putting the same thing on a phone carried by a person.
Я не могла не думать, что это были чья-то дочь или чей-то сын. I couldn’t help but think: this was somebody’s daughter, somebody’s son.
Кто-то из них кондуктор, кто-то гей, и чей-то отец в ку-клукс-клане. Somebody's a train conductor, somebody's gay and somebody's father is in the Klan.
Вы когда-нибудь видели, что мистер Кардиф переступает через тело или берет чей-то кислородный баллон? Did you ever see Mr. Cardiff step over a body, or take anyone's oxygen tank?
Как я уже говорил, если она в парке, и есть чей-то зад, зачем идти к хозяину? As I said, if he's in the park and there's a rear end to sniff, why come to the owner?
В религии - нет ереси, чтоб чей-то ум серьезный не принял, текстами не подтвердил, прикрыв нелепость пышным. In religion, what damned error but some sober brow will bless it and approve it with a text, hiding the grossness with fair.
И если ты говоришь, что чей-то выстрел случается следующим по очереди, когда происходит опрос, тогда ты прав. And if you're saying whoever's fire command happens to be next in line when the token sweeps it is awarded the kill, then you're right.
Но на другом уровне мы "взращиваем" свою самооценку в ежедневных попытках сделать чей-то день более добрым, более справедливым. But on the other, we root our self-esteem in the daily acts of trying to make one person's day more kind, more just, etc.
Если вы примете чей-то запрос на переписку, все последующие сообщения от этого человека будут сразу же попадать в папку «Входящие». When you allow a message request from someone, their future messages will go directly to your inbox.
Пожалуй, обычные люди всегда знали, что когда они продавали дома, получая реальные доходы, в конечном итоге, они получали прибыль за чей-то счет. Perhaps ordinary citizens always knew that when they sold houses for real gains, ultimately they were profiting at someone else's expense.
В Кении, M-Pesa – которая превращает чей-то телефон в мобильный бумажник – использовала мощные сетевые эффекты, чтобы добиться огромного расширения доли взрослого населения использующего цифровые финансовые услуги. In Kenya, M-Pesa – which transforms one’s phone into a mobile wallet – has leveraged powerful network effects to bring about a vast expansion in the share of adults using digital financial services.
И после того, как вас ударил автобус казино, вы двое, вы воспользовались всей этой неразберихой, взяли чей-то багажный ярлык, повесили его на вашу новую сумку, и выбросили тело. And after you got hit by the casino bus, the two of you, you took advantage of all that chaos, took somebody else's luggage tag, put it on your new bag, and dumped the body.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!