Примеры употребления "Частицы" в русском

<>
Переводы: все1230 particle702 particulate460 bit11 corpuscle1 другие переводы56
Проблемы: сточные воды и пыль и, в случае добычи торфа, взвешенные твердые частицы, которые, возможно, не следует учитывать. Problems: waste water and dust and, in the case of peat extraction, suspended solids, which might not be relevant.
При вдыхании PM2,5 эти микроскопического размера твёрдые частицы или жидкие капельки из пыли, грязи, органических химикатов и металлов могут проникнуть глубоко в лёгкие и даже в кровеносную систему. When people inhale PM2.5, microscopic solids and liquid droplets of dust, dirt, organic chemicals, and metals can travel deep into the lungs and even enter the bloodstream.
среднегодовые процентные показатели удаления по индикативным параметрам (например, биохимическая потребность в кислороде (БПК), химическая потребность в кислороде (ХПК), взвешенные твердые частицы, общее содержание азота, общее содержание фосфора); The annual mean removal percentages of indicative parameters (e.g. biochemical oxygen demand (BOD), chemical oxygen demand (COD), suspended solids, total nitrogen, total phosphorous);
Значительное сокращение нагрузки загрязнения (БПК7, ХПКCr и взвешенные твердые частицы) в нижней части речного бассейна (район Вуокси-Сайма), отмеченное в период 1972-2004 годов, иллюстрируется на рисунке ниже. The significant reduction of pollution loads (BOD7, CODCr and suspended solids) in the lower part of the river basin (Vuoksi-Saimaa area) during the period 1972-2004 is illustrated in the figure below.
Я определил частицы углекислого натрия. I identified flakes of natron.
Очень маленькие, но очень полезные частицы. So very small, but very useful.
Такие частицы есть в любом живом языке. Any spoken language that's used by real people has them.
Так что серые частицы могут быть шпатлевкой. So the gray stuff will be bondo.
Частицы яркой шерсти, а также серые волокна. Light woollen fibres and grey fibres.
Я думаю, что лезвие, повредившее дерево, оставило частицы металла. I think the blade impacted the wood, left a chip of metal.
Эти, хм, гранулы - невзорвавшиеся частицы селитры из вашей бомбы. Those, uh, prills are unexploded ammonium nitrate from your van bomb.
Все частицы разделились, создав красивый узор в шестимерном пространстве зарядов. So they all split, and give a nice pattern in six-dimensional charge space.
У него на руках следы порохового ожога и частицы кордита. There are powder burns and cordite residue on his hands.
Джонатан Дрори даёт возможность взглянуть поближе на трогательные частицы цветочного флирта. Jonathan Drori gives an up-close glimpse of these fascinating flecks of plant courtship.
Но они оставляют осадок и загрязняющие частицы, даже соль, которая разрушает коннекторы. But then it's left behind residue, and contaminants, even salt that wreak havoc on the connectors.
А теперь угадай, чьи волосы, слюну, кровь и частицы кожи они обнаружат? And guess whose hair and fiber and spit and blood are everywhere?
Этот цикл сушки-увлажнения также создает мелкие частицы липидов, которые обволакивают полимеры. The wet-dry cycle also creates lipid droplets that encapsulate the polymers.
Нет, но оно содержит следы синтетического моторного масла и частицы тормозных колодок. No, but it contained traces of synthetic motor oil and brake pad residue.
Для начала, они нашли частицы кожи, костей и следы крови на лезвии. For starters, there was a power saw with traces of skin, blood, and bone on the blade.
Д-р Ходжинс нашел микроскопические частицы стали, а также следы смазочного масла. Dr. Hodgins found microscopic fragments of steel and traces of lubricating oil.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!