Примеры употребления "Чарльзом" в русском

<>
Отсутствие суда над Чарльзом Тейлором The Non-Trial of Charles Taylor
"Не трать время, она с Чарльзом". "Don't bother wasting your time, she's with Charles."
Это - мышь, созданная Чарльзом Ваканти из Университета Массачусетса. This is a mouse created by Charles Vacanti of the University of Massachusetts.
Другая впечатляющая каблограмма была отправлена 17 ноября 2009 года Чарльзом Г. Another impressive cable was sent on November 17, 2009, by Charles H. Rivkin, US Ambassador to France, regarding the competition between French companies and Boeing for a contract worth tens of billions of dollars to provide advanced fighter planes to Brazil.
Когда родился Трэверс, я крутилась без продыху, а когда мы с Чарльзом расстались, я. When I had Travers, I knew I was in over my head, and when Charles and I split, I.
Многие из вас, возможно, видели стул в виде чипсов, созданный Чарльзом и Рей Имзами. Many of you might know that the Potato Chip Chair by Charles and Ray Eames comes exactly from that kind of instance:
"У меня есть история, которую мы планируем опубликовать завтра и которую я бы очень хотел обсудить с Чарльзом". "I've got a story that we're planning to run tomorrow that I really would like to speak to Charles about."
Жадность и коррупция данной эры была в 1873 году высмеяна Марком Твеном и Чарльзом Дэдли Уорнером в книге "Позолоченный век: The greed and corruption of that era were satirized in 1873 by Mark Twain and Charles Dudley Warner in their book The Gilded Age:
В Свиндоне, в архивах Музея Науки, хранятся сотни планов и тысячи страниц заметок, написанных Чарльзом Бэббиджем об этой аналитической машине. Over in Swindon, the Science Museum archives, there are hundreds of plans and thousands of pages of notes written by Charles Babbage about this analytical engine.
Но смысл, заложенный Чарльзом Диккенсом, заключался именно в том, что Скрудж был великим неудачником из-за своей самонадеянности, скупости и высокомерия. But Charles Dickens’s point was precisely that Scrooge was the great loser from his arrogance, miserliness, and insolence.
Прочие записи, включая интервью с Харрисоном, Маккартни, Миком Джаггером, Рэем Чарльзом и Дэвидом Боуи и многими другими, доступны на сайте Библиотеки Конгресса. More recordings, including interviews with Harrison, McCartney, Mick Jagger, Ray Charles, David Bowie and many more are available at the Library of Congress’ website.
И эволюция, хотя и была открыта более 100 лет назад Чарльзом Дарвином и многими другими людьми, эволюция всё ещё чуть-чуть неуловима. And evolution, although it was established well over 100 years ago by Charles Darwin and a vast number of other people, evolution still is a little bit intangible.
Индекс был введен в 1896 году Чарльзом Доу, что делает его одним из старейших индексов в мире (уступающим лишь транспортному индексу Доу-Джонса). The index was invented in 1896 by Charles Dow, making it one of the oldest indices in the world (second only to the Dow Jones Transportation Average).
Жадность и коррупция данной эры была в 1873 году высмеяна Марком Твеном и Чарльзом Дэдли Уорнером в книге «Позолоченный век: повесть наших дней». The greed and corruption of that era were satirized in 1873 by Mark Twain and Charles Dudley Warner in their book The Gilded Age: A Tale of Today.
В новом эмпирическом исследовании мы вместе с Альмой Коэн и Чарльзом Вангом показываем, как фондовые биржи научились давать оценку мерам, направленным против поглощения. In new empirical research, Alma Cohen, Charles C.Y. Wang, and I show how stock markets have learned to price anti-takeover provisions.
Членам Совета сообщили, что г-н Перрикос встретился с Чарльзом Делфером из Поисковой группы в Ираке 8 октября для обсуждения содержания доклада Поисковой группы в Ираке, выпущенного 6 октября. Council members were told that Mr. Perricos had met with Charles Duelfer of the Iraq Survey Group on 8 October to discuss the contents of the report of the Iraq Survey Group issued on 6 October.
Группа встретилась с президентом Чарльзом Тейлором и убедилась в том, что он осведомлен о всех проблемах и недостатках, существующих в международном аэропорту Робертс, который всего лишь несколько лет назад был весьма динамичным авиадиспетчерским центром. The Panel met with President Charles Taylor and found him to be aware of the shortcomings and deficiencies faced by Roberts International Airport, which only a few years ago, was a very dynamic air traffic control centre.
Но прежде придется определить, что будет являться таковыми. Также данные преобразования должны снизить колебания обменного курса – названные как-то экономистом Чарльзом Киндлбергером «налогом на международную специализацию» ? особенно характерные в последние годы и для основных валют. It should also reduce the high levels of exchange-rate volatility – “a tax on international specialization,” as the economist Charles Kindleberger once put it – that we have seen in recent years, including among major currencies.
Руководители ЛУРД утверждали, что не должно быть никакого развертывания МООНЛ, пока не будет урегулирован спор между ними и председателем Национального переходного правительства Либерии Чарльзом Джиюдом Брайантом по вопросу о назначении кандидатов на 84 должности помощников министров. LURD leaders contended that UNMIL deployment should not take place until a dispute between them and the Chairman of the National Transitional Government of Liberia, Charles Gyude Bryant, over the issue of the appointment of 84 assistant ministerial positions had been resolved.
Другая впечатляющая каблограмма была отправлена 17 ноября 2009 года Чарльзом Г. Ривкином, послом США во Франции, относительно конкуренции между французскими компаниями и Боингом в отношении контракта стоимостью в десятки миллиардов долларов на поставку современных истребителей в Бразилию. Another impressive cable was sent on November 17, 2009, by Charles H. Rivkin, US Ambassador to France, regarding the competition between French companies and Boeing for a contract worth tens of billions of dollars to provide advanced fighter planes to Brazil.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!