Примеры употребления "Чаде" в русском

<>
Переводы: все455 chad448 child7
Например, возьмем большой нефтяной проект в Чаде с участием компании Эксон. One of the places we put in a big oil project in Chad, with Exxon.
Внутриполитические события в Судане и в Чаде являются отражением их двусторонних отношений, и наоборот. Internal developments in the Sudan and Chad are a reflection of their bilateral relations, and vice versa.
Новые группы подключились в Демократической Республике Конго, Индонезии, Беларуси и Чаде к сотрудничеству с МАБО. In the Democratic Republic of the Congo, Indonesia, Belarus and Chad new groups are collaborating with AIC.
Поскольку деньги переданы им не были, угонщики предположительно начали изыскивать возможности для продажи автоцистерн в Чаде. In the absence of payment, the carjackers have allegedly started seeking opportunities to sell the tankers in Chad.
В Чаде на самолет были погружены не мясо, а плотно упакованные прямоугольные ящики с дипломатическими печатями Чада. In Chad, meat was not loaded on the aircraft but rectangular wooden boxes tightly packed with Chadian diplomatic seals were.
Дальнейшая судьба этого дела в Сенегале остается неясной, но оно воскресило когда-то умиравший вопрос правосудия в Чаде. The fate of that prosecution in Senegal remains uncertain, but it revived the once moribund issue of justice in Chad.
Но ни одно из месторождений нельзя было эксплуатировать до 1988, пока в Чаде, наконец, не окончилась затяжная гражданская война. But none of the reserves could be exploited until 1988, when Chad's protracted civil war finally ended.
Во-первых, в контексте положения в Чаде в понедельник Совет четко заявил о необходимости незамедлительного прекращения военных действий всеми сторонами. First, in Chad, the Council made clear on Monday the urgency of all sides ending the fighting.
Мое второе замечание касается необходимости уважать гражданский и гуманитарный характер лагерей; эта проблема возникает как в Чаде, так и в Дарфуре. My second observation concerns the need to respect the civilian and humanitarian nature of the camps; the problem arises in Chad as well as in Darfur.
Жертвы сексуального насилия и насилия на почве пола, зная о слабости судебной системы в Восточном Чаде, нередко не сообщают о случившемся. The victims of sexual and gender-based violence, discouraged by the weakness of the judicial system in eastern Chad, frequently do not report the incidents.
Наконец, я хочу поблагодарить Совет Безопасности за то, что он активизировал свое внимание к критической ситуации в Дарфуре и в восточном Чаде. Lastly, I want to thank the Security Council for the re-energized attention that is has been paying to the critical situation in Darfur and eastern Chad.
В общей сложности 5 из 10 случаев изнасилования и сексуального посягательства имели место в Африке: 4 в Нигерии и 1 в Чаде. A total of 5 of the 10 incidents of rape and sexual assault took place in Africa: 4 in Nigeria and 1 in Chad.
В прошлом октябре, семнадцать жертв и выживших выдвинули юридический иск в Чаде за убийство, "исчезновение" и пытки против бывших членов секретной службы Хабре. Last October, seventeen victims and survivors filed criminal complaints in Chad for murder, "disappearance," and torture against one-time members of Habre's secret service.
Политические условия и развитие деятельности по поддержанию мира выдвигают на первый план многогранные комплексные проблемы, о чем свидетельствуют миссии в Судане и Чаде. The political context and evolving nature of peacekeeping brought to the forefront a multidimensional complexity, as reflected in the missions in the Sudan and in Chad.
Согласно Секретариату, в настоящее время он ведет переговоры с компаниями, которые ответили на запрос о представлении предложений, касающихся строительства и обслуживания лагеря в Чаде. According to the Secretariat, it is currently engaged in negotiations with companies that responded to the request for proposals for camp construction and services in Chad.
Мы также должны поддержать Триполийское соглашение, чтобы разрешить гуманитарный кризис перемещенных лиц как в Дарфуре, так и в Чаде и проблему последствий сложной кризисной ситуации. We must also strengthen the Tripoli Agreement in order to resolve the humanitarian crisis of displaced persons, both in Darfur and in Chad, and address the consequences of a complex crisis situation.
Я понимаю, что многим делегациям было бы интересно узнать о нынешнем состоянии дел в области социально-экономического развития в Чаде после начала разработки нефтяных месторождений. I am not unaware that many delegations may wonder about the current situation with regard to socio-economic development in Chad following the exploitation of oil there.
Комитет выразил удовлетворение по поводу успешного начала осуществления нефтяного проекта в Чаде и обнадеживающих перспектив реализации этого проекта для развития страны и благосостояния его населения. The Committee expressed its appreciation for the effective launching of the Chadian pipeline project and the promising prospects thereof for the development of Chad and the well-being of its peoples.
Хотя лагеря беженцев в Чаде не милитаризированы, боевики из числа повстанцев приезжают в эти лагеря, чтобы встретиться с членами своих семей, отдохнуть и восстановить свои силы. While the refugee camps in Chad are not militarized, rebel fighters travel to these camps to visit their families and rest and recuperate.
Основными районами ответственности миссии наблюдения будут девять основных главных пунктов пересечения границы в Чаде и один в Центральноафриканской Республике, а также основные города в приграничном регионе. The main points of application for the monitoring mission would be nine major border crossings in Chad and one in the Central African Republic, as well as key towns in the border region.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!