Примеры употребления "Чада" в русском

<>
Переводы: все491 chad448 child7 другие переводы36
26 ноября 2007 года Национальная армия Чада провела ответную операцию, в результате которой несколько человек погибло и несколько человек было ранено. On 26 November 2007, a counter attack by the Chadian national army resulted in the death of several people and a number of wounded.
Для оказания финансовой и непосредственной материально-технической помощи полиции Чада в октябре 2007 года был создан специальный целевой фонд Организации Объединенных Наций. The financial and direct logistical support for the Chadian police is funded through a United Nations trust fund, which was established in October 2007.
Поэтому важно, чтобы правительство Чада активно работало над созданием такой политической обстановки, которая позволит принимать эффективные меры в отношении источников конфликта на востоке страны. It is therefore important for the Chadian Government to work sincerely to create a political setting through which the sources of conflict in the East of the country can be efficiently addressed.
25 июня 2009 года автомашина с пятью солдатами Национальных сил Чада приблизилась к месторасположению группы ЮНАМИД в Кублусе (Западный Дарфур) с просьбой дать им воду. On 25 June 2009, a vehicle carrying five Chadian national forces soldiers approached the UNAMID team site in Kulbus (Western Darfur) to request water.
В то же время, как и раньше, продолжают похищаться автомобили и совершаться вооруженные ограбления и преступления, направленные против работников гуманитарных учреждений, граждан Чада и беженцев. In the meantime, the previously reported trend of carjacking, armed robberies and crimes targeting humanitarian workers, Chadian citizens and refugees continued unabated.
Усугубив и так уже неустойчивую ситуацию, группы чадской вооруженной оппозиции, действующие в рамках коалиции Союза сил сопротивления (ЮФР), нанесли удар по территории Чада 4 мая. Compounding an already precarious situation, Chadian armed opposition groups operating under the coalition Union des forces de la résistance (UFR) launched an attack on Chadian territory on 4 May.
26 июня 2009 года две автомашины с 23 вооруженными элементами Национальных сил Чада вновь приблизились к месторасположению группы ЮНАМИД в Кублусе с просьбой дать им воды. On 26 June 2009, two vehicles carrying 23 armed Chadian national forces again approached the UNAMID team site in Kulbus with a request for water.
Оказание финансовой и прямой материально-технической помощи полиции Чада будет по-прежнему финансироваться через Целевой фонд Организации Объединенных Наций, который был создан в октябре 2007 года. The financial and direct logistical support for the Chadian police will continue to be funded through a United Nations Trust Fund which was established in October 2007.
Стороны договорились уважать Конституцию, прекратить боевые действия, предоставить амнистию повстанцам, разрешить повстанческим группировкам участвовать в управлении делами государства и интегрировать повстанческие силы в состав Национальной армии Чада. The parties agreed to respect the constitution, cease fighting, grant amnesty to the rebels, allow rebel groups to participate in the running of state affairs, integrate rebel forces into the Chadian national army.
В этой же связи мы получили достоверную и подтвержденную информацию о том, что в этой операции должны принять участие армейские подразделения Чада при поддержке полиции этой страны. In the same context, we have received reliable and substantiated information according to which elements of the Chadian army, supported by Chadian police, are to take part in this operation.
Можно было бы ожидать, что, благодаря последовавшему за этим нефтяному буму, благосостояние жителей Чада и Камеруна повысится и на индивидуальном, и на местном, и на национальном уровне. With the subsequent oil boom, one would have expected the fortunes of Chadians and Cameroonians to improve at the individual, local, and national levels.
Шесть других случаев касались представителей вооруженных групп оппозиции, которые, как сообщалось, были арестованы силами безопасности Судана в 1996 году в Эль-Генейне, Судан, возле границы и переданы силам безопасности Чада. Six other cases concerned members of armed opposition groups reportedly arrested by the Sudanese security forces in 1996 at El Geneina, Sudan, near the border, and handed over to the Chadian security forces.
Шесть других случаев касались представителей вооруженных групп оппозиции, которые, как сообщалось, были арестованы силами безопасности Судана в 1996 году в Эль-Генейне возле границы Судана и переданы силам безопасности Чада. Six other cases concerned members of armed opposition groups reportedly arrested by the Sudanese security forces in 1996 at El Geneina, Sudan, near the border, and handed over to the Chadian security forces.
После длительного перерыва с момента своего последнего заседания в феврале 2005 года 13 и 14 октября в столице Чада прошло девятое заседание Совместной комиссии, созданной Нджаменским протоколом от 8 апреля 2004 года. After a long break since its last meeting in February 2005, the ninth meeting of the Joint Commission established by the N'djamena Protocol of 8 April 2004 was held in the Chadian capital on 13 and 14 October.
Комитет приветствует лишение иммунитета бывшего главы Чада Хиссена Хабре, а также продемонстрированную государством-участником готовность в полном объеме сотрудничать с судебными органами, отвечающими за расследование и судебный процесс по делу Хабре. С. The Committee welcomes the lifting of the immunity of the former Chadian Head of State, Hissène Habré, and the State party's clear determination to cooperate fully with the judicial authorities responsible for investigating and conducting proceedings against Mr. Habré.
Комитет с озабоченностью констатирует, что система отправления правосудия Чада характеризуется многочисленными недостатками, ставящими под вопрос право на немедленное и беспристрастное рассмотрение дела и право на возмещение ущерба и получение компенсации, а также способствующими безнаказанности. The Committee is concerned at the numerous shortcomings in the Chadian justice system which undermine the right to prompt and impartial examination of cases and the right to reparation and compensation, and which promote impunity.
Шесть других случаев связаны с членами вооруженных оппозиционных групп, которые, как утверждалось, были арестованы в 1996 году сотрудниками суданских сил безопасности в Эль-Генейне (Судан) недалеко от границы с Чадом и переданы службе безопасности Чада. Six other cases concern members of armed opposition groups allegedly arrested by the Sudanese security forces in 1996 at El Geneina, Sudan, near the Chadian border, and handed over to the Chadian security forces.
Сообщалось, что 4 февраля чадский контингент Многонациональных сил Центральноафриканского экономического и валютного сообщества покинул свою базу в северо-западной части Центральноафриканской Республики и направился в сторону Нджамены в целях оказания поддержки Национальным вооруженным силам Чада (НВСЧ). On 4 February, the Chadian contingent of the subregional multinational force of the Economic and Monetary Community of Central Africa left its base in the north-western Central African Republic and deployed to N'Djamena, reportedly to reinforce FANT.
Изо дня в день жители Чада, особенно те, кто проживает в рабочих районах столицы страны Нджамены или в деревнях, расположенных во внутренних районах страны, подвергаются злоупотреблениям со стороны сотрудников сил безопасности, самых могущественных в чадском обществе. Every day, the inhabitants of the country, and especially those of the workers'neighbourhoods in the capital, N'Djamena, or the villages in the interior, suffer abuse at the hands of the members of the security forces, the most powerful elements of society.
Полковник Халифа Хифтер, который был близким сторонником Каддафи до его дезертирства после захвата в плен войсками Чада во время войны Ливии со своим южным соседом, не соглашается подчиняться начальнику штаба, бывшему министру внутренних дел Абдулу Фатаху Юнису. Colonel Khalifa Hifter, a close Qaddafi supporter before he deserted following his capture by Chadian forces in 1987 during Libya’s war with its southern neighbor, has proved unwilling to fall into line behind the chief of staff, former Interior Minister Abdul Fatah Younis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!