Примеры употребления "Циник" в русском с переводом "cynic"

<>
Переводы: все36 cynic36
Во всех этих случаях циник будет наполовину прав. In all these cases, the cynic would be half-right.
Если он это знает, он циник, который отказался от любой идеи постоянного мира. If he does, he is a cynic who has given up on any idea of lasting peace.
Циник мог бы указать на то, что смягчать этот удар будет правильно функционирующий «суверенитет». A cynic might point out that it will take a properly functioning “sovereignty” to cushion the impact.
Иными словами, если Орбан – это циник, то Качиньский – фанатик, для которого прагматизм является признаком слабости. So, whereas Orbán is a cynic, Kaczyński is a fanatic, for whom pragmatism is a sign of weakness.
Циник мог бы сказать, что когда у политиков иссякают идеи, они начинают заниматься созданием или изменением конституции. A cynic might be tempted to say that when politicians run out of ideas, they turn to making or changing the constitution.
Циник мог бы спросить: «Так если экономисты такие умные, то почему они не самые богатые люди в мире?». A cynic might ask, “If economists are so smart, why aren’t they the richest people around?”
Покидать Конференцию мне жаль не потому, что я циник или мазохист, а потому, что за мое почти трехлетнее пребывание в Женеве мне выпала весьма поучительная привилегия разбирать проблемы безопасности и разоружения со всеми теми, кто присутствует на заседаниях Конференции, вне зависимости от их ранга или гражданства. I regret leaving the Conference not because I am a cynic or a masochist, but because in the almost three years I have been in Geneva, it has been a very instructive privilege for me to address security and disarmament issues with all those who attend the meetings of the Conference, regardless of their rank or nationality.
Экономисты и циники не удивлены. Economists and cynics are not surprised.
Циники, конечно, не остановятся перед вопросом: That will, of course, prompt cynics to ask:
При виде такой картины умолкали даже циники. To that vision even cynics surrendered.
Это группа, которую циники прозвали ``людьми Давоса". This is the group that cynics have termed "Davos man."
И все же циники и скептики неправы. Still, the cynics and skeptics are wrong.
Если их притязания будут утверждены, тогда циники будут правы: If their claim is upheld, then the cynics are right:
Циники могут называть это старой рутинной практикой «хлеба и зрелищ». Cynics might call this the old bread-and-circuses routine.
Но прагматичные циники уже три года возражают, что такое решение невозможно. But pragmatic cynics have been arguing for three years that such a solution is impossible.
Тогда циники в правительствах этих стран поймут, что им поручено делать. That way, cynics within the G-8 governments can understand their assignments.
Циники могут сказать, что марши не могут изменить укоренившиеся социальные табу. Cynics might say that marches cannot change engrained social taboos.
Циники, конечно, не остановятся перед вопросом: «А что с остальными 80%?» That will, of course, prompt cynics to ask: “What about the other 80%?”
циники и оппортунисты легко подгоняют и ту, и другую под "национальные интересы" текущего момента. both are easily twisted by cynics and opportunists in order to meet the "national interest" of the moment.
Циники говорят, что электронная сеть Индии оказывает Африке услуги в обмен на природные ресурсы. Cynics say that India's e-Network is currying favor with Africa in exchange for natural resources.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!