Примеры употребления "Цзяню" в русском

<>
Переводы: все27 jian27
Я хотел бы также выразить признательность заместителю Генерального секретаря по вопросам разоружения г-ну Нобуясу Абэ и г-ну Цзяню Чэню, заместителю Генерального секретаря и главе Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, за руководство персоналом Секретариата, оказывающим содействие Комитету, и за их ценный вклад. I should like also to express my appreciation to the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, Mr. Nobuyasu Abe, and Mr. Jian Chen, the Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management, for the leadership they provided the Secretariat staff assisting the Committee and for their valuable contribution.
Мне хотелось бы также выразить признательность заместителю Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию г-ну Чэнь Цзяню и заместителю Генерального секретаря по вопросам разоружения г-ну Нобуясу Абе за их важный вклад и за их руководство, а также тем сотрудникам Секретариата, которые оказывали членам Комитета помощь в их работе. I also wish to express my appreciation to the Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Services, Mr. Chen Jian and the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs, Mr. Nobuyasu Abe, for their important contribution, as well as for their leadership, and the Secretariat staff who assisted members of the Committee.
Прежде чем мы приступим к рассмотрению других пунктов нашей повестки дня, я хотел бы, от имени всех членов Комиссии, выразить искреннюю благодарность заместителю Генерального секретаря Чень Цзяню и Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, которое отвечает за обслуживание заседаний нашей Комиссии, и заместителю Генерального секретаря г-ну Нобуаки Танаке и Департаменту по вопросам разоружения, который обеспечивает существенную поддержку Комиссии. Before we turn to other items on our agenda, allow me, on behalf of all members of the Commission, to extend my sincere gratitude to Under-Secretary-General Chen Jian and the Department for General Assembly and Conference Management, which is responsible for servicing the meetings of this Commission, and to Under-Secretary-General Nobuaki Tanaka and the Department for Disarmament Affairs, which provides substantive support to the Commission.
Г-н ШЭНЬ Цзянь (Китай) поддерживает решение третьей обзорной Конференции об учреждении механизма соблюдения. Mr. SHEN Jian (China) supported the decision by the Third Review Conference to establish a compliance mechanism.
Г-н Чжао Цзянь (Китай) говорит, что в интересах справедливости и беспристрастности текст данной статьи следует сохранить. Mr. Zhao Jian (China) said that the text of the article should be retained in the interest of justice and fairness.
Еще мне хотелось бы поблагодарить заместителя Генерального секретаря Цзяня Чэня за его разъяснения ряда связанных с проектом соглашения аспектов. I also wish to thank Under-Secretary-General Jian Chen for his explanations regarding a number of issues related to the draft agreement.
К сожалению, в марте 2003 года инспектор Цзянь Син Юй (Китай) скончался от полученных в результате дорожно-транспортного происшествия травм. Regrettably, in March 2003, an inspector, Jian Xing Yu (China), died as a result of injuries sustained in a vehicle accident.
Г-н Гуань Цзянь (Китай), говоря о теме «Дипломатическая защита», отмечает, что статья 9, касающаяся непрерывного гражданства, вызвала оживленную полемику в Комиссии. Mr. Guan Jian (China), referring to the topic “Diplomatic protection”, noted that article 9, which was concerned with continuous nationality, had given rise to heated debate in the Commission.
Г-н Гуань Цзянь (Китай) говорит, что его делегация в основном поддерживает общие принципы управления трансграничными грунтовыми водами, изложенные в проекте статей. Mr. Guan Jian (China) said that his delegation basically endorsed the general principles governing transboundary groundwaters as set out in the draft articles.
Г-н Гуань Цзянь (Китай) говорит, что Рабочая группа помогла делегациям понять как вынесенные на обсуждение проблемы, так и позиции друг друга. Mr. Guan Jian (China) said that the Working Group had helped delegations understand both the relevant issues and each others'positions.
Г-н Гуань Цзянь (Китай) говорит, что ЮНСИТРАЛ является одним из важнейших органов Организации Объединенных Наций, который занимается разработкой норм права международной торговли. Mr. Guan Jian (China) said that UNCITRAL was one of the most important United Nations bodies entrusted with formulating norms of international trade law.
На 120-м заседании Ассамблее было предложено принять к сведению, что с 9 апреля 2009 года из состава Финансового комитета выбыл Лю Цзянь (Китай). At its 120th meeting, the Assembly was invited to note that Liu Jian (China) had resigned from the Finance Committee effective 9 April 2009.
Г-н Гуань Цзянь (Китай) говорит, что АСЕАН играет важную роль и добилась исключительно больших успехов в деле поощрения экономического, социального и культурного развития. Mr. Guan Jian (China) said that ASEAN had played an important role and been highly successful in promoting economic, social and cultural development.
Г-н Чэнь Цзянь (заместитель Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию) говорит, что Департамент с момента его учреждения уделяет большое внимание координации. Mr. Chen Jian (Under-Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Services) said that, since its inception, the Department had placed great emphasis on coordination.
Г-н Цзянь (Китай) подчеркивает, что правительство Китая придает очень большое значение Женевским конвенциям 1949 года и Протоколам к ним и осуждает всякое нарушение положений этих документов. Mr. Guan Jian (China) said that his Government attached great importance to the Geneva Conventions of 1949 and their Additional Protocols and condemned any violation of those instruments.
Г-н Гуань Цзянь (Китай) (говорит по-китай-ски): Прежде всего, китайская делегация хотела бы поздравить судью Покара с избранием на пост Председателя Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии (МТБЮ). Mr. Guan Jian (China) (spoke in Chinese): At the outset, the Chinese delegation would like to congratulate Judge Pocar on his election to the presidency of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY).
Г-н Чэнь Цзянь (Заместитель Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению), отвечая на заданные вопросы, говорит, что улучшение планирования со стороны межправительственных органов предоставляет наибольшие возможности повысить эффективность использования конференционных ресурсов. Mr. Chen Jian (Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management), responding to questions that had been raised, said that better planning on the part of intergovernmental bodies offered the best chance for increased efficiency in the utilization of conference resources.
Г-н Чэнь Цзянь (заместитель Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению) (говорит по-англий-ски): Я хотел бы проинформировать членов Ассамблеи о следующих исправлениях в проекте резолюции А/57/L.76. Mr. Chen Jian (Under Secretary-General for General Assembly and Conference Management): I would like to inform members of the following correction to draft resolution A/57/L.76.
Г-н Чэнь Цзянь (заместитель Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению) представляет доклад Генерального секретаря о плане конференций, излагаемый впервые в виде одного, сводного документа согласно реформам, которые нацелены на упорядочение процесса представления докладов. Mr. Chen Jian (Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management) introduced the report of the Secretary-General on the pattern of conferences, submitted for the first time as a single, consolidated document, in keeping with reforms aimed at streamlining reporting.
Г-н Гуань Цзянь (Китай) (говорит по-китай-ски): Прежде всего я хотел бы, как и выступившие до меня ораторы, выразить соболезнования в связи с трагической гибелью сотрудников ООН и других сотрудников во время авиакатастрофы в Сьерра-Леоне. Mr. Guan Jian (China) (spoke in Chinese): At the outset, allow me, like the speaker before me, to express my condolences over the tragedy of United Nations and other personnel killed in the crash in Sierra Leone.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!