Примеры употребления "Цзянь Цземинь" в русском

<>
Ладно, пошли, Цзянь. Let's go, Jian.
В отличие от бывшего президента Китая Цзянь Цзэминя, чьи уроки истории раздражали послевоенные поколения японцев, стараясь сосредоточиться на будущем, Ху всячески избегал упоминания страшного слова на букву "Я" во время встречи с Коидзуми, что не преминули отметить японские средства массовой информации. Unlike former Chinese president Jiang Zemin, whose history lectures irritated Japan's postwar generations, Hu focused on the future, avoiding the dreaded "Y" word in the meeting with Koizumi. The Japanese media took note.
Одна китайская студентка магистратуры, по имени Лулу Цзянь, сделала прекрасную вещь. So, what happened is, a graduate student in China, Lulu Qian, did a great job.
Г-н Гуань Цзянь (Китай), говоря о теме «Дипломатическая защита», отмечает, что статья 9, касающаяся непрерывного гражданства, вызвала оживленную полемику в Комиссии. Mr. Guan Jian (China), referring to the topic “Diplomatic protection”, noted that article 9, which was concerned with continuous nationality, had given rise to heated debate in the Commission.
К сожалению, в марте 2003 года инспектор Цзянь Син Юй (Китай) скончался от полученных в результате дорожно-транспортного происшествия травм. Regrettably, in March 2003, an inspector, Jian Xing Yu (China), died as a result of injuries sustained in a vehicle accident.
Г-н Чжао Цзянь (Китай) говорит, что в интересах справедливости и беспристрастности текст данной статьи следует сохранить. Mr. Zhao Jian (China) said that the text of the article should be retained in the interest of justice and fairness.
Г-н Чэнь Цзянь (заместитель Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению) представляет доклад Генерального секретаря о плане конференций, излагаемый впервые в виде одного, сводного документа согласно реформам, которые нацелены на упорядочение процесса представления докладов. Mr. Chen Jian (Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management) introduced the report of the Secretary-General on the pattern of conferences, submitted for the first time as a single, consolidated document, in keeping with reforms aimed at streamlining reporting.
Заместитель Генерального секретаря Чэнь Цзянь и преданные делу сотрудники Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию, который впредь будет называться Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, а также мои собственные сотрудники последовательно оказывали мне высококачественную и профессиональную помощь. Under-Secretary-General Chen Jian and his dedicated staff of the Department for General Assembly Affairs and Conference Services, whose name will be changed to the Department for General Assembly Affairs and Conference Management, and my own office staff have consistently provided top-quality and professional assistance.
Г-н Чэнь Цзянь (Заместитель Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению), отвечая на заданные вопросы, говорит, что улучшение планирования со стороны межправительственных органов предоставляет наибольшие возможности повысить эффективность использования конференционных ресурсов. Mr. Chen Jian (Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management), responding to questions that had been raised, said that better planning on the part of intergovernmental bodies offered the best chance for increased efficiency in the utilization of conference resources.
На 120-м заседании Ассамблее было предложено принять к сведению, что с 9 апреля 2009 года из состава Финансового комитета выбыл Лю Цзянь (Китай). At its 120th meeting, the Assembly was invited to note that Liu Jian (China) had resigned from the Finance Committee effective 9 April 2009.
Г-н Цзянь Гуань (Китай), приветствуя прогресс, достигнутый в вопросе, касающемся оговорок к международным договорам, говорит, что, поскольку условные заявления о толковании отличаются от простых заявлений, они ограничивают или изменяют действие статей договора в отношении конкретного государства-участника и таким образом играют определенную роль в оговорках к договорам. Mr. Guan Jian (China), having welcomed the progress made on the topic of reservations to treaties, said that, as conditional interpretative declarations differed from simple interpretative declarations, they limited or modified the effects of treaty articles on a particular State party and therefore played a role in reservations to treaties.
Г-н Гуань Цзянь (Китай) говорит, что его страна принимала активное участие в процессе создания Международного уголовного суда, и хотя Китай еще не присоединился к Римскому статуту, он внимательно наблюдает за развитием и функционированием Суда и готов продолжать сотрудничать с международным сообществом в деле укрепления верховенства закона. Mr. Guan Jian (China) said that his country had actively participated in the process of setting up the International Criminal Court and that, while not yet a party to the Rome Statute, it would follow closely the development and operation of the Court and was ready to collaborate further with the international community in strengthening the rule of law.
Г-н Гуань Цзянь (Китай) говорит, что ЮНСИТРАЛ является одним из важнейших органов Организации Объединенных Наций, который занимается разработкой норм права международной торговли. Mr. Guan Jian (China) said that UNCITRAL was one of the most important United Nations bodies entrusted with formulating norms of international trade law.
Г-н Гуань Цзянь (Китай) (говорит по-китай-ски): Прежде всего я хотел бы, как и выступившие до меня ораторы, выразить соболезнования в связи с трагической гибелью сотрудников ООН и других сотрудников во время авиакатастрофы в Сьерра-Леоне. Mr. Guan Jian (China) (spoke in Chinese): At the outset, allow me, like the speaker before me, to express my condolences over the tragedy of United Nations and other personnel killed in the crash in Sierra Leone.
Г-н Чэнь Цзянь (заместитель Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию) говорит, что Департамент с момента его учреждения уделяет большое внимание координации. Mr. Chen Jian (Under-Secretary-General for General Assembly Affairs and Conference Services) said that, since its inception, the Department had placed great emphasis on coordination.
Г-н Чэнь Цзянь (заместитель Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению), отвечая на дополнительные вопросы и замечания членов Комитета, говорит, что в качестве общего принципа Департамент руководствуется решениями межправительственных органов и намерен и впредь придерживаться этого принципа. Mr. Chen Jian (Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management), replying to the further questions and comments of members, said that, as a general principle, the Department of General Assembly and Conference Management was guided by the decisions of the intergovernmental bodies and would continue to be so guided.
Г-н Гуань Цзянь (Китай) говорит, что АСЕАН играет важную роль и добилась исключительно больших успехов в деле поощрения экономического, социального и культурного развития. Mr. Guan Jian (China) said that ASEAN had played an important role and been highly successful in promoting economic, social and cultural development.
Г-н Гуань Цзянь (Китай) (говорит по-китай-ски): Прежде всего, китайская делегация хотела бы поздравить судью Покара с избранием на пост Председателя Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии (МТБЮ). Mr. Guan Jian (China) (spoke in Chinese): At the outset, the Chinese delegation would like to congratulate Judge Pocar on his election to the presidency of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia (ICTY).
Г-н Чэнь Цзянь (заместитель Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению) (говорит по-англий-ски): Я хотел бы проинформировать членов Ассамблеи о следующих исправлениях в проекте резолюции А/57/L.76. Mr. Chen Jian (Under Secretary-General for General Assembly and Conference Management): I would like to inform members of the following correction to draft resolution A/57/L.76.
Г-н Чэнь Цзянь (заместитель Генерального секретаря по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению) с удовлетворением отмечает ту степень, в которой делегации поддерживают меры, изложенные в докладе Генерального секретаря о совершенствовании работы Департамента по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению. Mr. Chen Jian (Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management) noted with satisfaction the degree of support among delegations for the measures set out in the report of the Secretary-General on improving the performance of the Department of General Assembly Affairs and Conference Services.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!