Примеры употребления "Центробанков" в русском

<>
Все больше центробанков обращается к британскому фунту More Central Banks Switching to the British Pound
Для центробанков или экономистов такой поступок стал бы святотатством. For individual central banks or economists, to do so would be sacrilege.
Все это ограничит возможности Центробанков адекватно отвечать на риск падения роста. This will constrain the ability of central banks to respond to the downside risks to growth.
Требуется вмешательство правительств или центробанков, потому что только они достаточно крупные и могут действовать очень быстро. Governments or central banks are needed, because only they are both big and quick enough.
На сегодня самым гибким набором инструментов среди всех крупнейших центробанков мира располагает Федеральная резервная система США. For now, the US Federal Reserve has the most flexible toolkit among the major central banks.
Однако из-за огромного роста балансов центробанков политику QE трудно назвать свободой от рисков или бесплатной. But by vastly expanding central banks’ balance sheets, QE is hardly costless or risk-free.
Перефразируя Уинстона Черчилля, никогда ещё такое количество миллиардов долларов не выкачивалось из такого числа правительств и центробанков. To paraphrase Winston Churchill, never have so many billions of dollars been pumped out by so many governments and central banks.
Первый источник - усилия центробанков по снижению курсов валют, что даёт предпринимателям ценный опыт экспорта в развитые страны. One source is central banks seeking to keep the value of their home currencies down so that their workers can gain valuable experience from exporting to the rich world.
Мюнхен - Перефразируя Уинстона Черчилля, никогда ещё такое количество миллиардов долларов не выкачивалось из такого числа правительств и центробанков. MUNICH - To paraphrase Winston Churchill, never have so many billions of dollars been pumped out by so many governments and central banks.
Для USDJPY в это время сформировался локальный максимум, вызванный координированной интервенцией центробанков после аварии на атомном реакторе Фукусима. This was a swing high in the USDJPY pair which was result of coordinated central bank intervention in response to the Fukushima nuclear disaster.
Наконец, последний вариант для центробанков – снизить целевой уровень инфляции с 2% до, например, 0%. Так советует поступить Банк международных расчётов. The last option for central banks is to lower the inflation target from 2% to, say, 0%, as the Bank for International Settlements has advised.
Некоторые наблюдатели предполагают, что такое изменение сделает кредитно-денежную политику Европы более уязвимой по отношению к региональной пристрастности национальных центробанков. Some observers suggest that this shift will make European monetary policy more prone to the regional biases of national central banks.
Это показывает, что такая политика проводится для того, чтобы остальным коллегам из Центробанков было легче это сделать в своих странах. This shows the pressure on central banks to ease as their counterparts elsewhere do so.
В политике процентных ставок Банк Англии отстает от остальных центробанков большой семерки, удерживая свои процентные ставки неизменными с августа прошлого года. The Bank of England is lagging the rest of the G7 central banks by having kept their interest rates on hold since August of last year.
Европейский Союз хочет учредить Европейский Совет по системному риску, который будет состоять из национальных директоров центробанков под председательством Европейского Центрального Банка. The European Union wants to establish a European Systemic Risk Board composed of the national central bank governors, chaired by the European Central Bank.
Для главных центробанков в мире пришло время признать, что внезапный взрыв умеренной инфляции был бы чрезвычайно полезным в распутывании сегодняшней эпопеи долговой трясины. It is time for the world’s major central banks to acknowledge that a sudden burst of moderate inflation would be extremely helpful in unwinding today’s epic debt morass.
КЕМБРИДЖ - Для главных центробанков в мире пришло время признать, что внезапный взрыв умеренной инфляции был бы чрезвычайно полезным в распутывании сегодняшней эпопеи долговой трясины. CAMBRIDGE - It is time for the world's major central banks to acknowledge that a sudden burst of moderate inflation would be extremely helpful in unwinding today's epic debt morass.
Однако, учитывая слияния и приобретения британских компаний, а также интерес к фунту со стороны иностранных центробанков, фунт может остаться сильным, особенно против доллара США. However, with merger and acquisition activity continuing to flow in and more foreign central banks snapping up British pounds for their reserves, the pound could continue to remain strong, especially against the US dollar.
Во-вторых, лица, ответственные за проведение реформы, не должны считать, что представители штаб-квартиры ЕЦБ во Франкфурте менее склонны к предвзятости, чем представители национальных центробанков. Second, reformers should not presume that officials at the ECB's Frankfurt headquarters are less likely to show bias than officials from national central banks.
Инициатива, предпринятая центробанком Бразилии с целью увеличения прозрачности и открытости, является образцом для центробанков всего мира - как в развитых странах, так и в менее развитых. The initiative that Brazil's Central Bank made to increase transparency and openness are a model for central banks throughout the world-in the developed world as well as the less developed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!