Примеры употребления "Центральной Америке" в русском

<>
Переводы: все258 central america244 другие переводы14
Что остановит следующего диктатора и убийцу в Центральной Америке, если кубинцам будет дана свобода перемещения? What will deter the next Central American dictator and murderer if the Cubans are given a free pass?
Состояние системы судебных органов в Центральной Америке лежит в основе перспективы по ухудшению ситуации в регионе. The condition of the Central American judiciary is at the heart of the prospect of state failure.
Региональные соглашения в Африке и Центральной Америке запрещают ввоз радиоактивных отходов и таких опасных продуктов, как асбест и неучтенные пестициды. The African and Central American regional agreements ban import of radioactive waste as well as of hazardous products such as asbestos or unregistered pesticides.
Траву каннабиса продолжают выращивать и торговать ею в основном в Африке, Северной, Южной и Центральной Америке, Южной и Юго-Восточной Азии. Cannabis herb continues to be grown and trafficked primarily in Africa, the Americas and Central, South and South-East Asia.
Таким образом, вместо того, чтобы способствовать повышению конкурентоспособности центральноамериканских производителей, соглашение, скорее, приведет к потере рабочих мест и разорению мелких и средних предприятий в Центральной Америке. So, instead of improving their competitiveness, the agreement is likely to increase the number of displaced workers and producers.
Несколько лет назад семьи, проживавшие вдоль железной дороги поблизости от центрального рынка в одном из городов в Центральной Америке, были переселены в другой район, расположенный вдали от рынка. Several years ago families living close to the central market in a Central American City were relocated from living alongside the railway track which was located next to the market.
Кроме того, в регионе в целом, и особенно в Карибском бассейне и Центральной Америке, велика опасность стихийных бедствий и очень остро стоят проблемы ухудшения состояния природной среды и утраты биоразнообразия. The region is also particularly vulnerable to natural disasters, especially in the Caribbean Rim and the Central American subregion, and is facing formidable challenges owing to the deterioration of its natural resources and biodiversity base.
Выступающий рассказал о региональном интеграционном процессе в Центральной Америке и особо отметил планы проведения референдума по соглашению между Доминиканской Республикой и ЦАССТ, в котором имеется спорный вопрос о применении прав интеллектуальной собственности к лекарственным средствам. He referred to the Central American regional integration process and highlighted the planned referendum on the Dominican Republic-CAFTA Agreement, in which the application of intellectual property rights to medicines was controversial.
Правительства Белиза и Коста-Рики предложили программы амнистии для незаконных иммигрантов, предоставив тем самым право на проживание соответственно 5000 и 250 беженцам, которые прибыли в эти страны во время конфликта в Центральной Америке в 80-е годы. The Governments of Belize and Costa Rica offered amnesty programmes for illegal aliens, providing permanent residency for approximately 5,000 and 250 refugees, respectively, who arrived in these countries during the Central American conflict in the 1980s.
Улучшение систем инфраструктуры, образования и правопорядка в Мексике и Центральной Америке, также как усиление мер против наркоторговли и способствование росту авторитета трудового законодательства и прав человека входят в интересы США, и соглашения о свободной торговле скорее помогут, нежели повредят подобным усилиям. Improving Mexican and Central American infrastructure, education, and rule of law, or improving Colombian and Peruvian drug-enforcement efforts and respect for labor laws and human rights, are all in America's interest, and-free trade agreements can help rather than harm such efforts.
Мексика установила самые конструктивные связи сотрудничества с Ближневосточным агентством Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ (БАПОР), которые уходят корнями в период кризиса в Центральной Америке в 1980-е годы, когда тысячи беженцев из Гватемалы нашли убежище в нашей стране. Mexico has developed a very constructive collaborative relationship with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), which goes back to the time of the Central American crisis in the 1980s, when thousands of Guatemalan refugees sought refuge in our country.
Международные организации расценили создание Фонда как уникальную инициативу, направленную на унификацию, координацию и согласование мер по обеспечению безопасности труда и защите здоровья трудящихся в Центральной Америке, а сам Фонд- как модель, которая может быть реализована и в других регионах Америки и в мире в целом. This has been considered by international organizations as a unique standardization, coordination and consensus initiative for actions of occupational health and safety in the Central American region, and thus a model that is worth implementing in other regions of the American continent and throughout the world.
ПРООН и Японское агентство по международному сотрудничеству отмечают участие в этом новаторском проекте представителей государственных органов, органов городского управления и гражданского общества, результаты и методы работы которых являются ценными и полезными не только для непосредственных участников проекта, но также и обеспечивают ориентиры для аналогичной деятельности в Гондурасе и в Центральной Америке. UNDP and the Japan International Cooperation Agency welcome the participation in this innovative project of representatives of the government, the municipalities and civil society, whose contribution and working methods have not only been valuable and useful for the direct participants but have also served as guidelines for similar undertakings in Honduras and the Central American region.
Вместе с тем, несмотря на такое падение цен на кофе и повышение котировок цен на нефть, макроэкономические условия в Центральной Америке в целом оставались стабильными, уровень инфляции был низким, не было отмечено значительных колебаний валютного курса, несколько сократился бюджетный дефицит, а также дефицит текущих счетов платежного баланса за предыдущий год был таким же, как и в прошлом году. However, and despite the drop in coffee prices and the higher cost of oil, the macroeconomic environment of the Central American isthmus in general could still be described as somewhat stable, with low rates of inflation, an exchange rate situation without major alterations, a slight shrinking of the fiscal gap and a current account deficit of the balance of payments similar to that for the previous year.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!