Примеры употребления "Централизованный" в русском с переводом "centralize"

<>
Централизованный транспорт входящей почты в EXO Centralized inbound to EXO
Централизованный транспорт входящей почты (локальная система) Centralized inbound mail, on-premises
Стандартным организациям Exchange централизованный почтовый транспорт не рекомендуется. Our recommendation for typical Exchange organizations is not to enable centralized mail transport.
Централизованный почтовый транспорт рекомендуется только для организаций с определенными требованиями к транспорту. Centralized mail transport is only recommended for organizations with specific compliance-related transport needs.
Доставка сообщений, отправляемых из Exchange Online в Интернет, с помощью DNS (централизованный почтовый транспорт отключен) Deliver Internet-bound messages from Exchange Online using DNS (Centralized mail transport disabled)
Маршрутизация сообщений, отправляемых из Exchange Online в Интернет, через локальную организацию (централизованный почтовый транспорт включен) Route Internet-bound messages from Exchange Online through your on-premises organization (Centralized mail transport enabled)
Если централизованный почтовый транспорт включен, входящие сообщения из Интернета маршрутизируются в гибридном развертывании следующим образом: When centralized mail transport is enabled, incoming Internet messages are routed as follows in a hybrid deployment:
Поскольку включен централизованный почтовый транспорт, служба EOP направляет сообщения обоим получателям на локальный сервер Exchange. Since centralized mail transport is enabled, EOP routes the messages for both recipients to an on-premises Exchange server.
Добавьте вкладку "Планировщик" на свой канал Microsoft Teams, чтобы организовать централизованный доступ к ресурсам проекта. Add a Planner tab to your Microsoft Teams channel to centralize project resources.
Маршрут входящих сообщений для обеих организаций зависит от того, включен ли централизованный транспорт почты в гибридном развертывании. The route that inbound messages for both organizations take depends on whether you enable centralized mail transport in your hybrid deployment.
Централизованный проектный портфель будет обновлен для охвата дополнительных находящихся на этапе реализации проектов в департаментах, отделениях и миссиях. The centralized project portfolio will be updated to include additional projects under way in departments, offices and missions.
Если централизованный почтовый транспорт отключен (конфигурация по умолчанию), входящие сообщения из Интернета маршрутизируются в гибридном развертывании следующим образом: When centralized mail transport is disabled (default configuration), incoming Internet messages are routed as follows in a hybrid deployment:
Стэнфордский университет будет вести централизованный архив данных и блог-сайт, на котором учащиеся могут обмениваться данными и обсуждать их. Stanford University will be providing a centralized data repository and blog site where students can exchange and discuss data.
Французское социалистическое правительство продолжает - несмотря на контрпримеры - верить в то, что обширный централизованный государственный сектор совместим с динамичной рыночной экономикой. France's socialist government continues to believe, despite contrary evidence, that a vast, centralized public sector is compatible with a dynamic market economy.
Планируется создать отдельный модуль в рамках новой системы управления кадрами/системы общеорганизационного планирования ресурсов, который будет использоваться как централизованный реестр консультантов. A module within the new talent management/enterprise resource planning system is envisioned to serve as a centralized roster of consultants.
Следует ли маршрутизировать исходящую почту организации Exchange Online для внешних получателей через локальную организацию (централизованный транспорт почты) или напрямую в Интернет? Do you want to route outbound mail to external recipients from your Exchange Online organization through your on-premises organization (centralized mail transport), or do you want to route it directly to the Internet?
Кроме того, создается централизованный безопасный механизм регистрации закупок, с помощью которого будет обеспечиваться ведение всех закупочных дел и контроль за ними. In addition, a centralized, secure procurement filing facility is being established, where all procurement files will be maintained and controlled.
Если вы фильтруете почту по корпоративным или нормативным соображениям, рекомендуем указать в записи MX домена Office 365 и включить централизованный почтовый транспорт. If you have business or regulatory reasons for filtering mail in your on-premises environment, we recommend pointing your domain's MX record to Office 365 and enabling centralized mail transport.
Тихое принятие восходящего подхода является молчаливым признанием, что нельзя принудить страны соблюдать строгий, централизованный режим, даже если он основан на научных данных. The quiet adoption of a bottom-up approach is a tacit admission that countries cannot be forced to abide by a strict, centralized regime, even if it is based on scientific evidence.
программа иммунопрофилактики, включая централизованный закуп вакцин и других иммунобиологических препаратов для вакцинации детей республики против дифтерии, столбняка, коклюша, полиомиелита, кори, туберкулеза, эпидемического паротита; An immunization programme, including centralized procurement of vaccines and other immunobiological drugs for the vaccination of children in the Republic against diphtheria, tetanus, pertussis, poliomyelitis, measles, tuberculosis, and mumps;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!