Примеры употребления "Центра мониторинга" в русском

<>
По данным Сирийского центра мониторинга прав человека, во время этой операции погибли, как минимум, 70 гражданских лиц (и 21 ребёнок), а также более 100 солдат СДС, в том числе одна женщина, чьё тело было изуродовано турецкими военными. According to the Syrian Observatory for Human Rights, at least 70 civilians – and 21 children – have been killed during the operation, while more than 100 SDF soldiers have perished, including one female soldier whose body was mutilated by Turkish forces.
Комиссия по населенным пунктам дала высокую оценку работе Центра в связи с созданием Глобального центра мониторинга городов 11, который, как предполагается, будет функционировать в качестве координационного центра системы Организации Объединенных Наций для различных групп партнеров, занимающихся мониторингом и осуществлением Повестки дня Хабитат. The Commission on Human Settlements commended the Centre on having set up the Global Urban Observatory, 11 which is expected to function as the United Nations system focal point for the various partner groups engaged in monitoring the implementation of the Habitat Agenda.
По подсчетам Всемирного центра мониторинга охраны природы в рамках оценки лесных ресурсов в 2000 году, в общемировом масштабе доля лесов, находящихся в заповедных зонах, увеличилась с 8 до 11 процентов. It has been estimated by the World Conservation Monitoring Centre within Forest Resources Assessment 2000 that globally the proportion of the world's forests within protected areas has increased from 8 to 11 per cent.
Он посетил Вену для участия в весьма плодотворной встрече с сотрудниками Европейского центра мониторинга расизма и ксенофобии Европейского союза в целях обмена информацией о соответствующей деятельности и методах работы и определения сфер, в которых Центр и Специальный докладчик могли бы плодотворно сотрудничать в будущем. In Vienna, he had a very fruitful meeting with the European Monitoring Centre for Racism and Xenophobia (EUMC), exchanging information about respective methods of work and identifying areas where the Monitoring Centre and the Special Rapporteur could fruitfully cooperate in the future.
Цели рабочего совещания заключаются в том, чтобы обсудить и вынести рекомендации относительно засушливых явлений в Центральной и Восточной Европе, а также вынести рекомендации относительно создания регионального центра мониторинга засухи. The workshop objectives are to discuss and make recommendations on the drought phenomena occurring in Central and Eastern Europe and to make recommendations relating to a regional drought monitoring centre.
В июне 2004 года Партнерство по вопросам чрезвычайных экологических ситуаций при поддержке со стороны ЮНЕП, УКГД, Продовольственной и сельскохозяйственной организации Объединенных Наций (ФАО), Университета Организации Объединенных Наций и Глобального центра мониторинга пожаров организовало курсы по углубленному изучению вопросов борьбы с пожарами на неосвоенных территориях в Нельспруте, Южная Африка. In June 2004, the Environmental Emergencies Partnership, with support from UNEP, OCHA, the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), the United Nations University and the Global Fire Monitoring Centre, organized an advanced wildland fire management training course in Nelspruit, South Africa.
В то же время, после освобождения Кувейта компания вернулась в страну, с тем чтобы оказать помощь правительству Кувейта в проведении очистных и восстановительных работ на трех водоочистных предприятиях, в том числе в Рекке, а также в восстановлении Центра мониторинга данных. However, after the liberation of Kuwait, OMI returned to assist the Government of Kuwait with environmental clean-up and repair of three wastewater plants, including Rekka, and the restoration of the Data Monitoring Centre.
Кроме того, ВОЗ вносит свой вклад в проект ЮНОДК и Европейского центра мониторинга наркотиков и наркомании (ЕЦМНН) по разработке инструментария для сбора данных о лечении наркомании. In addition, WHO contributed to the project of UNODC and the European Monitoring Centre for Drugs and Drug Addiction (EMCDDA) for the development of a tool kit for the collection of treatment data.
три представителя Всемирного центра мониторинга пожаров (ВЦМП), ассоциированного с Международной стратегией уменьшения опасности бедствий (МСУОБ); они входили на правах партнеров в Объединенную группу Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) и Управления Организации Объединенных Наций по координации гуманитарных вопросов (УКГВ); Three representatives of the Global Fire Monitoring Center (GFMC), a Center affiliated with the United Nations International Strategy for Disaster Reduction (UNISDR); they became involved as partners of the Joint Environment Unit of the United Nations Environment Programme (UNEP) and the United Nations office for the Co-ordination of the Humanitarian Affairs (OCHA);
Специальный докладчик встретился с этой целью 1 марта 2005 года в Вене с представителями Европейского центра мониторинга расизма и ксенофобии (ЕЦРК), а также с артистом Андре Хеллером, который отвечает за организацию специальных мероприятий в связи с проведением этого предстоящего футбольного Кубка мира. To this end, on 1 March 2005, the Special Rapporteur had a meeting in Vienna with the European Monitoring Centre for Racism and Xenophobia (EUMC) and with the artist André Heller, who is responsible for organizing special events in connection with the upcoming FIFA World Cup.
Согласно данным Всемирного центра мониторинга природоохраны ЮНЕП (ЮНЕП-ВЦМП), в слаболесистых странах доля всех находящихся под охраной лесов (7,9 процента) меньше, чем в среднем по миру (10,4 процента). According to the UNEP World Conservation Monitoring Centre (UNEP-WCMC), a smaller proportion of all forests (7.9 per cent) is included in protected areas in low forest cover countries than the global average (10.4 per cent).
В феврале 2001 года выйдет в свет новый всемирный атлас Всемирного центра мониторинга природоохраны ЮНЕП, давая возможность обнародовать общие проблемы, затрагивающие среду обитания коралловых рифов и мобилизовать глобальные усилия со стороны ЮНЕП, других международных организаций, национальных органов и неправительственных организаций. A new UNEP World Conservation Monitoring Centre (WCMC) world atlas on coral reefs will be published in February 2001, providing an opportunity to publicize common problems affecting coral reef habitats and to mobilize a global effort by UNEP, other international organizations, national bodies and non-governmental organizations.
поддерживая цели Глобальной сети по лесным пожарам МСУОСБ и ее секретариата, Центра глобального мониторинга пожаров (ЦГМП), которые заключаются в последовательном расширении внутрирегионального и межрегионального сотрудничества в области борьбы с лесными пожарами в мире, Supporting the objectives of the ISDR Global Wildland Fire Network and its Secretariat, the Global Fire Monitoring Center (GFMC), to systematically enhance the intra- and inter-regional cooperation in wildland fire management throughout the world,
По мнению специалистов Группы ЕЭК/ФАО/МОТ по тушению лесных пожаров и Центра глобального мониторинга пожаров (ЦГМП), который координирует работу Группы в регионе ЕЭК и поддерживает тесные контакты со странами, не входящими в ЕЭК, вышеперечисленные страны заслуживают всемерного внимания и поддержки, с тем чтобы интегрировать их в международное сообщество ученых, управленцев и директивных работников сферы лесного пожаротушения. From the point of view of the ECE/FAO/ILO Team Specialists on Forest Fire and the Global Fire Monitoring Center (GFMC), which coordinates the work of the team in the ECE region and keeps close contacts with non-ECE countries, the countries listed above deserve full attention and support to bring them into the family of the international community of forest fire scientists, managers and policy makers.
с учетом исключительно важного значения наличия информации по вопросам нищеты и социальной защиты международному сообществу следует принять меры, направленные на поощрение создания международного центра наблюдения для мониторинга и оценки воздействия глобализации на положение различных уязвимых групп населения. Taking into account the paramount importance of information on poverty and social protection, the international community is encouraged to take steps to promote the establishment of an international social observatory to monitor and assess the impact of globalization on different vulnerable categories.
Она приняла также решение о том, что Канцелярия Высокого представителя по наименее развитым странам, развивающимся странам, не имеющим выхода к морю, и малым островным развивающимся государствам (Канцелярия Высокого представителя) будет выполнять функции координационного центра для Конференции в соответствии с ее мандатами (в области координации, мониторинга и информационно-просветительной работы), определенными в резолюции о ее создании. It also decided that the Office of the High Representative for Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States (OHRLLS) would serve as focal point for the Conference, in accordance with its mandates (coordination, monitoring and advocacy), as set out in resolution establishing the Office.
Руководитель Координационного центра программы г-н М. Лоренц (Германия) представил краткий доклад о результатах мониторинга состояния лесов в Европе за 2001 год и дополнительную подробную информацию о самых последних результатах, полученных в рамках программы, упомянув, в частности, о работе в области оценки состояния кроны деревьев, осаждения и критических нагрузок и оценки наземной растительности. Mr. M. Lorenz (Germany), Head of the Programme Coordinating Centre, introduced the summary report on the 2001 results of monitoring forest condition in Europe and provided additional detailed information on the latest results of the programme, referring, in particular, to the work on crown condition, deposition and critical loads, and on ground vegetation assessment.
Были налажены партнерства с существующими программами, а именно: Сеть пассивного обследования глобальной атмосферы (GAPS); программа Исследовательского центра химии окружающей среды и экотоксикологии Факультета естественных наук Университета Масарика (RECETOX); проект мониторинга СОЗ в восточноазиатских странах, начатый Японией; а также Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), для получения данных об уровнях стойких органических загрязнителей (СОЗ) в воздухе и организме человека. Partnerships were established with existing programmes (the Global Atmospheric Passive Sampling network (GAPS); the Research Centre for Environmental Chemistry and Ecotoxicology, Faculty of Science, Masaryk University (RECETOX) programme; the POPs monitoring project in East Asian countries initiated by Japan; and the World Health Organization (WHO)) to obtain data on levels of persistent organic pollutants (POPs) in air and humans.
МИИГ провело консультации с медицинским персоналом центра и с поставщиком медицинских услуг в порядке рассмотрения систем периодической оценки состояния психического здоровья и текущего мониторинга состояния психического здоровья в центре. Complete- DIAC consulted with health staff at NIDC and corporately with the health service provider to review the systems for routine mental health assessments and ongoing mental health monitoring at NIDC.
Представителям Европейского тематического центра по воде и ЕАОС будет предложено проинформировать Рабочую группу о прогрессе, достигнутом в осуществлении проекта по подготовке углубленного исследования ситуации в области мониторинга внутренних поверхностных вод в странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии. Representatives of the European Topic Centre on Water and EEA will be invited to inform the Working Group about progress in the project on the in-depth study of the situation with inland surface water monitoring in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!