Примеры употребления "Хусейне" в русском

<>
Переводы: все281 hussein265 hussain11 husain5
В Ираке при Саддаме Хусейне курды подвергались геноциду и химическим атакам. In Iraq under Saddam Hussein, the Kurds were subjected to genocidal chemical-weapons attacks.
Ирак при Саддаме Хусейне не имел возможности угрожать никому, тем более Соединенным Штатам. Saddam Hussein's Iraq was in no position to threaten anyone, let alone the United States.
По иронии судьбы, силы, ведущие эту войну против женщин, не имели практически никакой власти при Саддаме Хусейне. Ironically, the forces leading this assault on women had little or no power under Saddam Hussein.
При Саддаме Хусейне, езиды не подвергались открытому религиозному преследованию, хотя они остались под давлением арабизирования своей культуры. Under Saddam Hussein, the Yezidi were not subjected to overt religious persecution, though they remained under pressure to Arabize their culture.
Этот принцип является даже более важным в Ираке, где большинство шиитов испытывают постоянный соблазн наказать суннитов за годы репрессий при Саддаме Хусейне. This principle is even more important in Iraq, where the Shia majority faces the constant temptation to punish Sunnis for years of repression under Saddam Hussein.
Прекращение огня было достигнуто путём серии санкций, а я получила инструкции постоянно говорить совершенно ужасные вещи о Саддаме Хусейне, чего он, конечно, заслуживал - ведь он вторгся в чужую страну. And the cease-fire had been translated into a series of sanctions resolutions, and my instructions were to say perfectly terrible things about Saddam Hussein constantly, which he deserved - he had invaded another country.
При Саддаме Хусейне в отношении шиитской семинарии в Наджафе – являвшейся традиционным противовесом иранским шиитским структурам – были введены ограничения, что заставило ряд религиозных деятелей эмигрировать в Иран и обосноваться в семинарии в Куме. Under Saddam Hussein, restrictions were imposed on the Shiite seminary in Najaf – traditionally a counterbalance to Iran’s Shiite establishment – forcing the emigration of a number of clerics to the Iranian seminary in Qom.
Хитченс, доводивший себя до бешеной моралистической истерики, когда речь шла о Сталине, Саддаме Хусейне или даже Генри Киссинджере, предпочитал скромно молчать об ужасных преступлениях Троцкого против человечности и о бойне, устроенной им во имя коммунизма. Hitchens, who would work himself up into a frenzied and sputtering moral hysteria when the subject was Stalin, Saddam Hussein, or even Henry Kissinger, was uncharacteristically silent on the subject of Trotsky’s appalling crimes against humanity or the slaughter that he committed in the name of communism.
Вместо того, чтобы создавать инфраструктуру будущего палестинского государства, постепенно передавая различные функции от израильской армии органам палестинской автономии, Арафат создал государство, основанное на "мухабарат" (службах безопасности), как в Египте, Сирии и (при Саддаме Хусейне) в Ираке. Instead of creating the infrastructure of the future Palestinian state, with various functions slowly transferred from the Israeli army to the Palestinian Authority, Arafat created a mukhabarat (security services) state, as in Egypt, Syria, and (until Saddam Hussein's fall) in Iraq.
Талибана и режима Саддама Хусейна. the Taliban and Saddam Hussein's regime.
Саддам Хусейн изучил десятки биологических агентов, вызывающих такие болезни, как газовая гангрена, чума, тиф, столбняк, холера, оспа верблюдов и геморрагическая лихорадка. Saddam Hussain has investigated dozens of biological agents causing diseases such as gas gangrene, plague, typhus, tetanus, cholera, camelpox and haemorrhagic fever.
Мнение, что Хусейн Хаккани, посол Пакистана в США, пытался заручиться помощью Америки в предотвращении очередного военного переворота, было крайне широко распространенным. It was widely believed that Husain Haqqani, Pakistan’s ambassador to the US, had attempted to enlist America’s help in preventing yet another military coup.
Извинениями в адрес Саддама Хусейна? An apology to Saddam Hussein?
Около десяти экспертов были помещены под домашний арест — не у себя дома, а группой в одном их «домов для гостей» Саддама Хусейна. A dozen experts have been placed under house arrest — not in their own houses, but as a group, at one of Saddam Hussain's “guest houses”.
3 февраля 1999 года предположительно в результате пыток во время содержания под стражей в полицейской тюрьме в Серай-Сиху, район Ханевал, скончался Назар Хусейн. On 3 February 1999, Nazar Husain died in police custody in Serai Sidhu, Khanewal district, allegedly as a result of torture at the police lock-up.
Хошимин не был Саддамом Хусейном. Ho Chi Minh was not Saddam Hussein.
Нет, именно другие, такие, как Саддам Хусейн, несут ответственность за гибель миллионов в ходе их войн, вторжений, в результате их действий и решений. No, it is others such as Saddam Hussain who are responsible for the deaths of millions through their wars, invasions, actions and decisions.
Г-н Хусейн (наблюдатель от Организации Исламская Конференция) говорит, что правительства, международные организации и неправительственные организации разделяют обязанность по разработке стратегий и законов, гарантирующих детям право на жизнь в безопасной и стабильной в нравственном отношении семейной среде. Mr. Husain (Observer for the Organization of the Islamic Conference) said that Governments, international organizations and non-governmental organizations shared a duty to develop policies and laws guaranteeing children the right to live in a safe and morally stable family environment.
Присутствовал военный деятель фельдмаршал Хусейн Тантави. Military ruler Field Marshal Hussein Tantawi was in attendance.
При этом одной из самых серьезных проблем является обычная уголовная преступность, которая была усугублена решением Саддама Хусейна, принятым в октябре прошлого года, выпустить на волю заключенных, за исключением, разумеется, политических заключенных. In parallel, common law criminality is a major problem, not helped by Saddam Hussain's decision, in October last year, to empty the prisons — with the exception, of course, of political detainees.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!