Примеры употребления "Хуан" в русском с переводом "juan"

<>
Мой друг, Хуан, он - посудомойщик. My friend, Juan, he's a dishwasher.
Мы оба холостяки теперь, Хуан Пабло. But we're both bachelors now, Juan Pablo.
На котором Хуан Муньос уехал с автомойки. Juan Munoz was picked up at the car wash.
Ещё одна ночь опускалась на Сан Хуан. Another night unfolds over Old San Juan.
Я, Хуан Борджиа и незаконнорожденная дочь Неаполитанского короля? I, Juan Borgia, and the illegitimate daughter of the King of Naples?
Эквадор, дружище Кеплер, как видите, они называют его Хуан. Ecuador, my friend Kepler, as you can see, they call him Juan.
Г-н Хуан Карлучио, экономист, Отдел экономических и международных связей, " Нестле " Mr. Juan Carluccio, Economist, Economic and International Relations Unit, Nestlé
Хуан сказал: «Мы никак не можем увеличить парашют до размеров стадиона! Juan told them, “We can’t scale parachutes up to the size of the Rose Bowl!
Хуан помог ей протрезветь 10 лет назад, и теперь она вернулась к этому. Juan helped her sober up ten years ago, and now she's back at it.
Хуан, посудомойщик, уходил вчера последним, и он клянётся, что помыл все тарелки до единой. Juan the dishwasher was the last one here last night, and he swears he finished every single dish.
Хуан поведал нам азы науки о крупных сверхзвуковых парашютах и рассказал о их конструктивных ограничениях. Juan explained the fundamentals and design limitation of large supersonic chutes.
Как сказал Хуан, это состояние, которое учёные называют синэстезия, - необычное наложение чувств друг на друга. As Juan said, it's the condition that scientists call synesthesia, an unusual cross-talk between the senses.
Президент Колумбии Хуан Мануэль Сантос попытался разрядить вопрос, сначала удостоверившись, что кубинцы действительно хотят, чтобы их пригласили. Colombian President Juan Manuel Santos tried to defuse the issue by first ascertaining whether the Cubans actually wanted to be invited.
Мобильный полицейский, доброволец из диких райдеров Тэдди Рузвельта в войне против Испании, погибший в Сан Хуан Хилле. Motor patrolman, volunteered for Teddy's Rough Riders, died on San Juan Hill.
Хуан Перон, законченный популист, хорошо доказал, насколько порочными могут быть подобные подачки, когда выбрал схожий путь для Аргентины. Juan Perón, the consummate populist, proved just how flawed such giveaways can be when he took a similar tack in Argentina.
В ноябре 2008 года при загадочных обстоятельствах потерпел крушение самолёт, на борту которого находился Хуан Камило Моурино, советник по государственной безопасности Мексики. In November, 2008, a plane carrying Juan Camilo Mourino, Mexico's national security advisor, crashed under mysterious circumstances.
Был назначен новый Специальный докладчик- г-н Хуан Мигель Петит (Уругвай),- который представил свой первый доклад Комиссии на ее пятьдесят восьмой сессии. A new Special Rapporteur was appointed, Mr. Juan Miguel Petit (Uruguay), who submitted his first report to the Commission at its fifty-eighth session.
11 июля 2007 года инспектор Хуан Луис Ларрабуре (Перу) подал Председателю Объединенной инспекционной группы заявление об отставке с 30 сентября 2007 года. On 11 July 2007, Inspector Juan Luis Larrabure (Peru) submitted his resignation, effective 30 September 2007, to the Chairperson of the Joint Inspection Unit.
В 1937 году Хуан Перон заявил, что он желает служить Аргентине в качестве военного атташе в Риме с тем, чтобы тщательно изучить фашизм. Juan Perón proclaimed that he chose to serve as Argentina's military attaché in Rome in 1937 so that he could study fascism up close.
Фyтypиcт Хуан Энрикес указывает на то, что в научных исследованиях кода должен произойти рывок, и наше процветание зависит от того, как мы используем эти знания. Scientific discoveries, futurist Juan Enriquez notes, demand a shift in code, and our ability to thrive depends on our mastery of that code.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!