Примеры употребления "Христианско-демократический союз Германии" в русском

<>
Благодаря победе Эммануэля Макрона на президентских выборах во Франции и приличному лидерству партии Ангелы Меркель – Христианско-демократический союз – в опросах общественного мнения в Германии накануне всеобщих выборов 24 сентября, открылось окно для проведения реформы в еврозоне. With Emmanuel Macron’s victory in the French presidential election, and Angela Merkel’s Christian Democratic Union enjoying a comfortable lead in opinion polls ahead of Germany’s general election on September 24, a window has opened for eurozone reform.
Если канцлера Германии Ангелу Меркель ее собственная партия ? христианско-демократический Союз (ХДС) ? выгонит из-за ее эмиграционной политики, этот союз будет, вероятно, уходить в правый уклон, чтобы вернуть избирателей, которых ХДС потерял в пользу популистской и анти иммигрантской партии «Альтернатива для Германии» (АДГ). If German Chancellor Angela Merkel’s own Christian Democratic Union ousts her because of her refugee policy, the party will likely tack to the right in an effort to win back voters it has lost to the anti-immigrant, populist Alternative for Germany (AfD).
Это структура, в которой доминируют курды — в частности, Курдские отряды народной самообороны (YPG), вооруженное крыло партии «Демократический союз» и сирийское ответвление турецкой Рабочей партии Курдистана (РПК). It’s a force dominated by the Kurds — more specifically the Kurdish People’s Protection Units (YPG) — the armed wing of the Democratic Union Party and a Syrian offshoot of the Turkish Kurdistan Workers Party (PKK).
В Польше Демократический союз левых сил распался вскоре после принятия страны в ЕС, а в Чехии социал-демократы чуть было не дошли до аналогичного раскола. In Poland, the Democratic Left Alliance fell apart shortly before accession, while the Czech Social Democrats came close to a similar split.
В городе, жители которого уже давно низведены до статуса людей второго сорта, триумф партии «Демократический союз» (ПДС), сирийского филиала РПК, вызывает страх, что история повторится. In a city where locals have long been relegated to second-class status, the triumph of the Democratic Union Party (PYD) – the Syrian branch of the PKK – has kindled fears that history is repeating.
Турция рассматривает активность курдов в северной Сирии, ? возглавляемую партией «Демократический союз», являющейся ответвлением повстанческой партии «Курской партии рабочих» в Турции, ? в качестве основной угрозы своей стабильности и будет делать все возможное для предотвращения вспышки сопротивления среди нетерпеливого курдского меньшинства в Турции. Turkey inevitably views Kurdish activism in northern Syria – led by the Democratic Union party, an offshoot of the insurgent Kurdistan Workers Party in Turkey – as a direct threat to its stability, and will do its utmost to prevent it from sparking rebellion among Turkey’s own restive Kurdish minority.
Причины такого положения вещей тесно связаны с нежеланием премьера Ивица Рачана взяться, наконец, за средоточия власти, оставшиеся после режима покойного президента Франьо Туджмана, националистическая партия которого - Хорватский демократический союз (ХДС) - не была переизбрана в январе 2001 года, после того как Туджман скончался в декабре 1999. The reasons are connected to Premier Ivica Racan's unwillingness to tackle the centers of power left behind by the regime of the late President Franjo Tudjman, whose nationalist-minded party, the Croatian Democratic Union (HDZ), was voted out of office in January 2001 following Tudjman's death in December 1999.
Демократический союз Косово (ДСК) и Альянс за будущее для Косово (АБК) высказались в поддержку этого документа, сохраняя при этом свои дополнительные требования о референдуме, конституционном суде и названии «Временная конституция». The Democratic League of Kosovo (LDK) and the Alliance for the Future of Kosovo (AAK) expressed support for the document, while maintaining their additional demands for a referendum, a Constitutional Court and the title of “Interim Constitution”.
Так называемое движение ХДС (Хорватский демократический союз) за создание третьего образования, согласно сообщениям, разработало конституцию «Хорватской республики», которая дважды предавалась гласности, и проведет 6 октября съезд для решения вопроса о том, следует ли организовать референдум по вопросам самоуправления. The so-called third entity movement of the HDZ (Croatian Democratic Union) has reportedly written a constitution for a “Croat Republic” which has been announced publicly twice, and will hold a congress on 6 October to decide whether to hold a referendum for self-government.
Этот ксенофобный характер был справедливо разоблачен частью прессы и неправительственными организациями (НПО), а также Швейцарской федеральной комиссией по борьбе с расизмом, решительно осудившей плакат партии " Демократический союз центра " (ДСЦ), на котором руки представителей разных рас тянутся к швейцарским паспортам и который, таким образом, абсолютно противозаконно определяет цвет кожи в качестве критерия натурализации. This was rightly condemned by a section of the press, non-governmental organizations, and the Swiss Federal Commission against Racism, which reserved its special condemnation for a poster designed by the Union démocratique du Centre (UDC) party, showing hands of different colours grabbing for Swiss passports and thus making skin colour a criterion for naturalization, which is completely unacceptable.
Демократический Левый Союз надеялся создать правительство, независимое от других партий, но ему не удалось сохранить парламентское большинство. The Democratic Left Alliance had hoped to create a government independent of other parties, but failed to secure a parliamentary majority.
Термин "трансферный союз" сейчас используется, особенно в Германии, как уничижительный синоним слову "федерация". The term "transfer union" is now used, especially in Germany, as a pejorative synonym for federation.
Однако на фоне быстрого падения популярности двух крупнейших политических партий страны (Христианско-демократический союз и Социал-демократическая партия) лидеры Германии вряд ли начнут проталкивать непопулярное соглашение. Instead, with the popularity of the country’s two largest political parties, the Christian Democratic Union and the Social Democrats, falling fast, Germany’s leaders are unlikely to push an unpopular deal.
Независимо от того, сохранит или нет Ангела Меркель свой пост (а сейчас у неё и её партии Христианско-демократический союз перспективы не очень хорошие), ясно одно: канцлер Германии больше не будет де-факто канцлером Европы. Whether or not Angela Merkel retains the role – at the moment, things are not looking good for her or her Christian Democratic Union (CDU) – one thing is certain: Germany’s chancellor will no longer be de facto Chancellor of Europe.
Данный процесс подпитывал свой собственный успех, и когда Советский Союз был разрушен, он получил мощный толчок от воссоединения Германии. The process fed on its own success, and, as the Soviet Union crumbled, it received a powerful boost from the prospect of German reunification.
Но этот союз разваливается по мере того, как снижается собственный статус Германии из-за ее посредственных экономических успехов и потери престижной дойчмарки. But that alliance is unraveling as Germany's own status declines, owing to its mediocre economic performance and the loss of its prestigious Deutschemark.
Но это не может быть полным объяснением, потому что подобная радикализация происходит в левом крыле немцев, где союз пост-коммунистической ПДС – все еще влиятельной в землях бывшей Восточной Германии – с диссидентами СПДГ во главе с Оскаром Лафонтеном выдвигает в равной степени радикальные предложения. But this cannot be the whole explanation, because a similar radicalization is occurring within German’s left, where the alliance of the post-communist PDS – still powerful in the Länder of what was East Germany – and SPD dissidents led by Oskar Lafontaine promotes equally radical proposals.
Но это не может быть полным объяснением, потому что подобная радикализация происходит в левом крыле немцев, где союз пост-коммунистической ПДС - все еще влиятельной в землях бывшей Восточной Германии - с диссидентами СПДГ во главе с Оскаром Лафонтэйном выдвигает в равной степени радикальные предложения. But this cannot be the whole explanation, because a similar radicalization is occurring within German's left, where the alliance of the post-communist PDS - still powerful in the Länder of what was East Germany - and SPD dissidents led by Oskar Lafontaine promotes equally radical proposals.
К тому времени стало ясно, что для Турции дорога в Европейский союз закрыта, несколько грубо, в основном благодаря комбинированному давлению со стороны Германии и Франции. By then, it had become clear that Turkey's road to the European Union had been closed, somewhat rudely, owing mainly to combined German and French pressure.
Партии, которые вероятнее всего войдут в новое правительство – ХДС (и её братская партия из Баварии – Христианско-социальный союз), Зелёные и Свободные демократы, – сражаются сейчас за то, как лучше использовать крупный профицит бюджета Германии в интересах своих избирателей. The parties most likely to form the next government – the CDU (and its Bavarian sister party, the Christian Social Union), the Greens, and the Free Democrats – are now fighting over how best to use Germany’s large fiscal surpluses to serve their respective constituents.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!