Примеры употребления "Хо" в русском

<>
Переводы: все50 ho35 другие переводы15
Коммерческий директор, Чхо Сын Хо. Marketing Director, CHO Seungho.
Скажи, что ты не Хо Ён У, что ты всего лишь шаманка Воль. Say that you are not Heo Yeon Woo, that you are just Shaman Wol.
Будь я шаманкой Воль или Хо Ён У, я всегда была вам благодарна. Whether I was Shaman Wol, or Heo Yeon Woo, I was always grateful.
Г-н Хо (Ирландия) и г-жа Скотт (Соединенные Штаты Америки) рекомендуются для назначения или повторного назначения в состав Административного трибунала Организации Объединенных Наций. Mr. Haugh (Ireland) and Ms. Scott (United States of America) were recommended for appointment or reappointment to the United Nations Administrative Tribunal.
В организме женских особей птиц с высокой концентрацией различных ХО, включая бета-ГХГ, состояние организма первого и второго птенца в выводке ухудшается (AMAP, 2004). In female birds with high concentrations of various OCs including beta-HCH, the body condition of the first and second chicken in the clutch was poorer (AMAP, 2004).
На своей шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблее необходимо будет заполнить вакансии, которые откроются в связи с истечением срока полномочий г-на Хо и г-жи Скотт. At its sixty-first session, the General Assembly will need to fill the vacancies that will arise upon the expiry of the terms of office of Mr. Haugh and Ms. Scott.
На своей пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблее необходимо будет заполнить вакансии, которые откроются в связи с истечением срока полномочий г-на Эколса и г-на Хо. At its fifty-seventh session, the General Assembly will need to fill the vacancies that will arise upon the expiry of the terms of office of Ms. Echols and Mr. Haugh.
20 декабря 2003 года Трибунал избрал г-на Хулио Барбосу Председателем, а Кевина Хо и Брижитт Стерн первым и вторым заместителями Председателя, соответственно, на срок полномочий в один год. On 20 December 2003, the Tribunal elected Mr. Julio Barboza as President, and Kevin Haugh and Brigitte Stern as its First and Second Vice-Presidents, respectively, for a term of one year.
Г-н Хо Еэнь Тек (Сингапур) говорит, что в любой организации должна быть хорошая система управления и подотчетности, но в Организации Объединенных Наций администрация всегда брала верх над персоналом в дисциплинарных делах. Mr. Hoe Yeen Teck (Singapore) said that any organization must have a good system of governance and accountability, but in the United Nations the management always had the upper hand over the staff in disciplinary cases.
13 декабря 2005 года правительство назначило судью г-на Кевина Хо в качестве председателя Комиссии и предложила кандидатуры г-жи Кармель Фоли и г-на Конора Бреди для назначения председателем в качестве членов Комиссии омбудсмена. On 13 December 2005 the Government nominated Mr. Justice Kevin Haugh to be chairperson, Ms. Carmel Foley and Mr. Conor Brady for appointment by the President to be members of the Ombudsman Commission.
Но в своем прошении об отставке Хо написал, что многие афганцы воюют с США просто потому, что американские войска находятся в их деревнях и долинах, где не приветствуют чужаков, даже самих афганцев, таких как представители продажного правительства Карзая. But Hoh wrote in his resignation letter that many Afghans are only fighting against the US because our troops are there in its villages and valleys where outsiders, even other Afghans like those from the corrupt Karzai government, are not welcome:
В соответствии с расчетами с использованием Инструмента отбора Pov и LRTP ОЭСР, бета-ГХГ обладает стойкостью и способностью к переносу на большие расстояния, которые аналогичны соответствующим показателям таких уже выявленных СОЗ, как ПХБ и ХО (Wegmann et al., 2007). According to model calculations with the OECD Pov and LRTP Screening Tool beta-HCH has similar persistence and long-range transport properties compared to already identified POPs such as PCBs and OCs (Wegmann et al., 2007).
В соответствии с рекомендацией Пятого комитета, содержавшейся в пункте 5 его доклада, Генеральная Ассамблея назначила членами Административного трибунала Организации Объединенных Наций на четырехлетний срок полномочий, начинающийся 1 января 2003 года, следующих лиц: г-на Кевина Хо (Ирландия) и г-жу Жаклин Скотт (Соединенные Штаты Америки). The General Assembly, as recommended by the Fifth Committee in paragraph 5 of its report, appointed the following persons as members of the United Nations Administrative Tribunal for a four-year term of office beginning on 1 January 2003: Mr. Kevin Haugh (Ireland) and Ms. Jacqueline Scott (United States of America).
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): В пункте 5 своего доклада Пятый комитет рекомендует Генеральной Ассамблее назначить следующих лиц членами Административного трибунала Организации Объединенных Наций на четырехлетний срок полномочий, начинающийся с 1 января 2003 года: г-на Кевина Хо (Ирландия) и г-жу Жаклин Р.Скотт (Соединенные Штаты Америки). The Acting President: In paragraph 5 of its report, the Fifth Committee recommends that the General Assembly appoint the following persons as members of the United Nations Administrative Tribunal for a four-year term of office beginning on 1 January 2003: Mr. Kevin Haugh (Ireland) and Ms. Jacqueline R. Scott (United States of America).
Г-н Хо Йен Тек (Сингапур) говорит, что, несмотря на постоянные напоминания о том, что для выполнения своего мандата Организация должна располагать прочной и надежной финансовой базой, финансовое положение остается неустойчивым, поскольку поступление средств в регулярный бюджет и в бюджеты операций по поддержанию мира, уголовных трибуналов и Генерального плана капитального ремонта по-прежнему непредсказуемо. Mr. Hoe Yeen Teck (Singapore) said that, despite constant reminders that the Organization must have a strong and dependable funding base in order to fulfil its mandate, financial conditions continued to be precarious, with payments to the regular budget and the peacekeeping, criminal tribunal and capital master plan budgets remaining unpredictable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!