Примеры употребления "Хорошее" в русском

<>
У вас хорошее настроение сегодня. You're pretty chipper today.
Мы надеемся на хорошее сотрудничество. Looking forward to a successful business relationship.
Данная встреча - это хорошее событие. The meeting is a welcome development.
Неужели закончилось хорошее финансовое положение Еврозоны? Is the Eurozone’s financial position reaching a plateau?
Правильная постановка "диагноза"- это хорошее начало. Getting the diagnosis right is the place to start.
Доступность медицинских услуг – это хорошее начало. Making health services more widely available is a starting point.
Мда, настроение не такое уж и хорошее. Not such a decent mood after all.
Ты сделал хорошее предложение, которое мы приняли. You made a firm offer, which we accepted.
Родители должны предоставлять детям хорошее питание и одежду. Parents must provide their children with proper food and clothing.
Мы надеемся на дальнейшее хорошее сотрудничество с Вами. We look forward to mutually beneficial business dealings.
Тем не менее, это дает им хорошее преимущество. Even so, it gives them quite an advantage.
Понятие здоровья включает в себя и хорошее образование. Part of that health includes an outstanding education.
Китай еще раз продемонстрировал хорошее знание основных экономических принципов. Once again, China has shown its mastery of basic economic principles.
Мы хотели бы сердечно поблагодарить Вас за хорошее сотрудничество. At this time we wish to express our cordial gratitude for the excellent co-operation.
Тогда будем поочередно говорить хорошее слово и бранное слово. Then alternate saying a decent word and a swear word in turn.
Мое здоровье, счастье и хорошее питание в твоих интересах. It is in your interests that I'm healthy, happy, well-fed.
И получаем хорошее изображение с камеры в брошке Даян. And we're getting a solid image from the camera on Diane's brooch.
Ты знаешь, у тебя довольно хорошее воображение для хладнокровного убийцы. You know, you got a pretty vivid imagination for a cold-blooded killer.
На первый взгляд, "единое экономическое пространство" - это что-то хорошее. On the surface, a "united economic space" sounds like something to applaud.
Очень кстати оказалось, что у Чавеса было хорошее чувство юмора. It helped that Chávez had a great sense of humor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!