Примеры употребления "Хиросима" в русском

<>
Переводы: все98 hiroshima98
Хиросима превратилась в пороховую бочку для семьи Акаси и группировки Синва. Hiroshima became a flash point for both the Akashi family and Shinwa Group.
Говорят, что Хиросима и Нагасаки создали табу против любого дальнейшего применения ядерного оружия. It has been said that Hiroshima and Nagasaki created a taboo against any further use of nuclear weapons.
Хиросима, это не он, хоть это и важный момент - никакое событие я бы не назвал решающим. you can't say Hiroshima, that's a big one - I can't think of any one moment I would say is a defining moment.
Хиросима является самым знаменитым примером военного террора, но наряду с американцами гражданское население целенаправленно уничтожали и немцы, японцы, британцы. Hiroshima is the most famous example of terror bombing, but the Germans, the Japanese, and the British as well as the Americans deliberately slaughtered civilian non-combatants in large numbers.
Он пополнил символический ряд таких грандиозных и опустошительных катаклизмов, которые вошли в историю как наиболее отличительные приметы своих эпох, такие, как Помпеи, Герника, Хиросима. It has joined the symbolic list of tremendous and devastating cataclysms that entered history as the distinctive marks of their epochs, such as Pompeii, Hernic and Hiroshima.
А 26 февраля 1992 года к ряду таких преступлений против человечества, как Хатынь, Хиросима, Нагасаки, Сонгми, считающимися самыми чудовищными трагедиями века, прибавился и Ходжалинский геноцид. On 26 February 1992, the Khojaly genocide was added to the list of such crimes against humanity as Khatyn, Hiroshima, Nagasaki and Song My, which are considered the most monstrous tragedies of the century.
С горьким сожалением мы доводим до вашего сведения, что в число таких человеческих трагедий, как Хатынь, Хиросима, Нагасаки, Сонгми, вошел и ходжалинский геноцид, учиненный 26 февраля 1992 года. We inform you with bitter regret that the Khojaly genocide of 26 February 1992 has been added to the series of such human tragedies as Khatin, Hiroshima, Nagasaki and Songmi.
С сожалением мы доводим до сведения мирового сообщества, что ходжалинский геноцид стал еще одним звеном в цепи великих человеческих трагедий двадцатого столетия, таких, как Хатынь, Хиросима, Нагасаки и Сонгми. We bring with regret to the attention of the world community that the Khodjaly genocide was another link in the chain of great human calamities of the twentieth century such as Khatyn, Hiroshima, Nagasaki and Songmi.
Мы с сожалением обращаем внимание международного сообщества на то, что ходжалинский геноцид явился еще одним звеном в цепи огромных человеческих трагедий XX века, таких, как Хатынь, Хиросима, Нагасаки и Сонгми. We bring with regret to the attention of the world community that the Khojaly genocide was another link in the chain of great human calamities of the twentieth century such as Khatyn, Hiroshima, Nagasaki and Songmi.
Только набравшись смелости для того, чтобы увидеть одновременно бомбардировщик и коробочку с детским завтраком, можно постичь трагическое видение истории, которое, подобно другим эпизодам, обжигающим совесть наших современников, воплощает в себе Хиросима. Only if one musters the courage to envision the bomber and the lunchbox at the same time is it possible to comprehend the tragic vision of history that Hiroshima - like other episodes that have seared our modern conscience - most clearly represents.
Для того чтобы 60-я годовщина атомной бомбардировки Хиросимы и Нагасаки стала поворотным пунктом в деле построения мира без ядерного оружия и войн, где соблюдаются принципы мира, закрепленные в Уставе Организации Объединенных Наций, сейчас в международном масштабе проводится кампания по сбору подписей в поддержку призыва «Запретить ядерное оружие; Хиросима и Нагасаки не должны повториться!». To make the 60th year of the A-bombing of Hiroshima and Nagasaki a turning point for a world without nuclear weapons and war, where the peace-related principles of the United Nations Charter are respected, a signature campaign is being promoted internationally in support of the appeal, “Abolition of Nuclear Weapons, Now — Let there be no more Hiroshimas and no more Nagasakis”.
Я никогда не бывал в Хиросиме. I have never been to Hiroshima.
Они сбросили атомную бомбу на Хиросиму. They dropped an atomic bomb on Hiroshima.
Она жила в Хиросиме до десятилетнего возраста. She lived in Hiroshima until she was ten.
В Хиросиме есть стена, которая полностью сгорела от радиации. There's this piece of wall in Hiroshima that was completely burnt black by the radiation.
В 1945 году атомная бомба была сброшена на Хиросиму In the year 1945 the atom bomb was dropped on Hiroshima.
Никто, из тех кто был в Хиросиме, не должен переутомляться. No one who was in Hiroshima must overwork.
Самолёт, сбросивший бомбу на Хиросиму, был назван в честь матери пилота. The plane that dropped the bomb on Hiroshima was named for the pilot's mother.
Мощность этих боезарядов в 150 000 раз превышает мощность взрывов в Хиросиме. These weapons’ total yield is greater than 150,000 Hiroshima-size nuclear explosions.
А когда они включают луч, то всё вокруг вспыхивает, как в Хиросиме. When they flash that thing, everything lights up like Hiroshima.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!