Примеры употребления "Хельсинкский заключительный акт" в русском

<>
Белорусская сторона отдельно подчеркивает, что, подписав Хельсинкский заключительный акт, США, как и другие государства — участники Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, взяли на себя обязательство «при всех обстоятельствах воздерживаться от любого акта экономического принуждения, направленного на подчинение своим собственным интересам осуществления другим государством-участником прав, присущих его суверенитету». Belarus underscores, in particular, that by signing the Helsinki Final Act, the United States, as well as the other Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) member States undertook to “refrain from any act of economic coercion designed to subordinate to their own interest the exercise by another participating State of the rights inherent in its sovereignty”.
В соответствии с резолюцией, принятой Дипломатической конференцией по принятию ВОПОГ, состоявшейся 25 мая 2000 года, Совместное совещание экспертов рекомендует всем правительствам заинтересованных стран стать участниками Соглашения и, в частности, подписать это Соглашение или Заключительный акт Конференции, с тем чтобы приступить к осуществлению на национальном уровне положений прилагаемых Правил с измененной структурой с 1 января 2003 года. Pursuant to the resolution adopted by the Diplomatic Conference for the adoption of ADN on 25 May 2000 recommended that all Governments of countries interested in becoming parties to the Agreement, and in particular the signatories of the Agreement or of the Final Act of the Conference should implement at national level the provisions of the restructured annexed Regulations as from 1 January 2003.
отмечая, что Римский статут Международного уголовного суда был принят 17 июля 1998 года и открыт для подписания в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке до 31 декабря 2000 года, и принимая к сведению Заключительный акт Дипломатической конференции полномочных представителей под эгидой Организации Объединенных Наций по учреждению Международного уголовного суда, совершенный в Риме 17 июля 1998 года, Noting that the Rome Statute of the International Criminal Court was adopted on 17 July 1998 and is open for signature in New York at United Nations Headquarters until 31 December 2000, and taking note of the Final Act of the United Nations Diplomatic Conference of Plenipotentiaries on the Establishment of an International Criminal Court done at Rome on 17 July 1998,
Первое из них касается вида силы, о которой говорится в статье 52 Венской конвенции; Декларация, которая была включена в Заключительный акт Конференции и отражает позицию значительной группы государств (в частности группы развивающихся стран), свидетельствует о том, что в данном случае сторонники более широкого толкования концепции силы не согласились с ограничительной концепцией, которой в конечном итоге было отдано предпочтение. The first relates to the type of force referred to in article 52 of the Vienna Convention; the Declaration that was incorporated into the Final Act of the Conference, which reflects the position taken by a large group of States (particularly those belonging to the group of developing countries), demonstrates the gulf between these countries (which favoured a broad interpretation of the concept of force) and the restrictive position that ultimately triumphed.
Политический переходный процесс вступил в решающую стадию 2 апреля 2003 года, когда в Сан-Сити, Южная Африка, участники межконголезского диалога подписали Заключительный акт межконголезских политических переговоров, начатых в октябре 2001 года. The political transition process took a decisive turn on 2 April 2003 in Sun City, South Africa, with the signing by the participants in the inter-Congolese dialogue of the Final Act of the inter-Congolese political negotiations begun in October 2001.
17 декабря участники межконголезского диалога подписали глобальное и всеобъемлющее соглашение, а 2 апреля 2003 года — заключительный акт, в котором были официально одобрены это соглашение, конституция переходного периода и 36 резолюций, принятых на предыдущей сессии межконголезского диалога в апреле 2002 года, что открыло путь к формированию переходного правительства. On 17 December, the participants in the inter-Congolese dialogue signed a Global and All-Inclusive Agreement and, on 2 April 2003, the Final Act, formally endorsing that Agreement, the Transitional Constitution and 36 resolutions that had been adopted at an earlier session of the inter-Congolese dialogue, in April 2002, thus paving the way for the formation of a Transitional Government.
Заключительный акт Дипломатической конференции для принятия конвенции о подвижном оборудовании и авиационного протокола, проведенной под совместной эгидой Международной организации гражданской авиации и Международного института по унификации частного права в Кейптауне 29 октября- 16 ноября 2001 года; The Final Act of the Diplomatic Conference to Adopt a Mobile Equipment Convention and Aircraft Protocol held under the joint auspices of the International Civil Aviation Organization and the International Institute for the Unification of Private Law at Cape Town from 29 October to 16 November 2001;
Конвенцию о международном взыскании пособия на ребенка и других форм материальной поддержки семьи и Протокол, касающийся закона, регулирующего обязательства по алиментам (Заключительный акт от 23 ноября 2007 года); The Convention on the International Recovery of Child Support and Other Forms of Family Maintenance and the Protocol on the Law Applicable to Maintenance Obligations (Final Act of 23 November 2007);
отмечая, что Римский статут Международного уголовного суда был принят 17 июля 1998 года, и принимая к сведению Заключительный акт Дипломатической конференции полномочных представителей под эгидой Организации Объединенных Наций по учреждению Международного уголовного суда, совершенный в Риме 17 июля 1998 года, Noting that the Rome Statute of the International Criminal Court was adopted on 17 July 1998, and taking note of the Final Act of the United Nations Diplomatic Conference of Plenipotentiaries on the Establishment of an International Criminal Court done at Rome on 17 July 1998,
В день своей кончины компартии Польши удалось в последний раз проявить своенравие, заключительный и невольный акт полного самоуничижения. On their dying day, Poland’s communists managed one last perversity, a final and unwitting act of utter self-humiliation.
В день своей кончины компартии Польши удалость в последний раз проявить своенравие, заключительный и невольный акт полного самоуничижения. On their dying day, Poland's communists managed one last perversity, a final and unwitting act of utter self-humiliation.
Акт сверки был оформлен с нарушением требований законодательства. The reconciliation report was issued in violation of the legislative requirements.
И лишь в редких случаях, когда скапливается множество благоприятных сведений, я делаю заключительный шаг, устанавливая контакт с администрацией. Only in the occasional case when I have a great amount of favorable data do I then go to the final step of contacting the management.
Однако защитники Тимошенко, в том числе, датский Хельсинкский комитет по правам человека, возражают, что, хотя Тимошенко, возможно, неудачно провела переговоры, но она не виновна в мошенничестве и уж наверняка нельзя лично на нее возложить ответственность за ущерб в 194 миллиона долларов, который понесла страна. But defenders of Tymoshenko — including the Danish Helsinki Committee for Human Rights — argue that, while perhaps a bad negotiator, Tymoshenko was no crook, and certainly should not be personally liable for the $194 million in losses.
Суицид - это акт отчаяния. Suicide is an act of desperation.
Но рынки заставляют трейдеров строго придерживаться правил в заключительный день рабочей недели. Markets are keeping traders on their toes on the final trading day of the week.
Хельсинкский процесс для Кореи? A Korean Helsinki Process?
Прошу Вас составить акт об этом случае. Please draw up a statement about this incident.
Затем Гиббс задает свой зловещий заключительный вопрос: «Не получится ли так, что оглянувшись печально назад лет через 50 или 100, мы удивимся тому, как Wi-Fi и сотовая связь породили самые серьезные проблемы со здоровьем у человечества за всю его историю?» Gibbs then added this ominous closing question, “Will we look back (sadly) in fifty or a hundred years and marvel at how Wi-Fi and cellphones were responsible for the biggest health crisis in human history?”
Именно поэтому сегодня мой фонд (как и многие другие организации, включая Евросоюз) поддерживает такие группы, как Венгерский союз гражданских свобод и Венгерский Хельсинкский комитет, защищающие и продвигающие ценности и принципы, на которых был основан ЕС. That is why today my foundation – among many others including the European Union – supports groups such as the Hungarian Civil Liberties Union and the Hungarian Helsinki Committee, which protect and promote the values and principles on which the EU was founded.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!