Примеры употребления "Харизматичный" в русском

<>
Переводы: все45 charismatic45
Он весьма занятный, он харизматичный. He's quite entertaining, he's charismatic.
Ну конечно, обворожительный, харизматичный парень. Yeah, well, he is a charming, charismatic guy.
Оппозицию возглавляет харизматичный лидер с огромной народной поддержкой. The opposition is led by a charismatic leader with huge popular support.
Их новый, харизматичный президент был известен как англофил и носитель духа космополитизма. It had a new, charismatic president, who was known as an Anglophile and a cosmopolitan spirit.
Харизматичный псих, вроде Финна, овладевает впечатлительными умами и посылает их следить и досаждать. A charismatic loon like Finn warps impressionable minds and then sends them to stalk and harass.
Xoce Антонио Абреу - харизматичный основатель системы юношеских оркестров, которая изменила тысячи детских жизней в Венесуэле. Jose Antonio Abreu is the charismatic founder of a youth orchestra system that has transformed thousands of kids' lives in Venezuela.
Северной Лиге, которая находится на пике своей популярности (хотя её харизматичный лидер Умберто Босси серьёзно болен). the Northern League, which is at its popular zenith (though its charismatic leader, Umberto Bossi, is seriously ill).
У Aston самый харизматичный движок, он сделан со вкусом и в него меньше всего раз попали. This Aston has the most charismatic engine, it's the most tasteful and it was the least shot.
Харизматичный премьер-министр Турции Реджеп Тайип Эрдоган, победив на трех последовательных выборах, смог доказать свою власть над военными. The charismatic prime minister, Recep Tayyip Erdoğan, having won three consecutive elections, has been able to exert his authority over the military.
Они хотели бы, чтобы сильный харизматичный мужчина вдохнул новую жизнь в экономику Франции и укрепил их уверенность в собственной безопасности. They wanted a strong charismatic man to reawaken France economically and to reassure them in security terms.
На президентских выборах прошлого года Табаре Вазкез, харизматичный лидер левых, с легкостью выиграл в первом раунде, но не набрал достаточно голосов, чтобы пропустить второй раунд. In last year's presidential elections, Tabaré Vázquez, the Left's charismatic leader, easily won the first round, though not by enough votes to avoid a second round run off.
Сам Берлускони, кажется, привязан к своему единственному оставшемуся партнёру: Северной Лиге, которая находится на пике своей популярности (хотя её харизматичный лидер Умберто Босси серьёзно болен). Berlusconi himself seems captive to his only remaining partner: the Northern League, which is at its popular zenith (though its charismatic leader, Umberto Bossi, is seriously ill).
Харизматичный Моди – любимец руководителей деловых кругов в стране и за рубежом – обещал возобновить быстрый экономический рост, говоря, что для инвесторов «не должно быть красных флажков, лишь красная ковровая дорожка». The charismatic Modi – a darling of business leaders at home and abroad – has promised to restore rapid economic growth, saying there should be “no red tape, only red carpet” for investors.
Этот харизматичный борец с коррупцией, блогер и активист был одним из главных организаторов антипутинских демонстраций после оспоренных парламентских и президентских выборов, состоявшихся в декабре 2011 и в марте 2012 года. Navalny, the charismatic anti-corruption blogger and activist, was one of the key organizers of anti-Putin demonstrations following the disputed parliamentary and presidential elections of December 2011 and March 2012.
Однако, как только ПНС перейдет к тому, чтобы стать выборным органом, более харизматичный директор КГ Махмуд Джибрил и дальновидный оратор Совета Абдул Хафиз Гога могут выступить в качестве настоящих лидеров повстанцев. But once the TNC makes the transition toward becoming an elected body, the more charismatic CT Director Mahmoud Jibril and the astute council spokesman Abdul Hafiz Ghoga may emerge as the rebels’ true leaders.
Среди всех президентов США, Джон Ф. Кеннеди часто описывается как харизматичный, но очевидно не для всех, учитывая, что ему не удалось завоевать большинство избирательских голосов, а его рейтинг менялся в течение его президентства. Among US presidents, John F. Kennedy is often described as charismatic, but obviously not for everyone, given that he failed to capture a majority of the popular vote, and his ratings varied during his presidency.
Однажды представитель интеллигенции Пакистана признался мне в следующем: "Я опасаюсь того, что слабая поддержка исламистов со стороны избирателей объясняется в большей степени тем, что влиятельный харизматичный лидер пакистанских исламистов Хасан Насралла еще не проявил себя в полной мере, но это не значит, что его призывы не будут поддержаны и не найдут соответствующий отклик. A Pakistani intellectual once confessed to me, “I fear the weak electoral showings of Islamists in Pakistan has more to do with the fact that a compelling, charismatic Islamist leader – a Pakistani Hassan Nasrallah – has yet to emerge, not that his message wouldn't resonate.”
Он молод, энергичен, харизматичен и образован; патриот, поддерживающий сильное государство. He is young, vigorous, charismatic, and educated, a patriot advocating a strong state.
Но в январе текущего года Ле Пена заменила его не менее харизматичная дочь Марин. But Le Pen was replaced in January by his no less charismatic daughter, Marine.
Недавний опрос привел к выводу о том, что о харизматичных лидерах известно "сравнительно немного". A recent survey concluded that "relatively little" is known about who charismatic leaders are.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!