Примеры употребления "ХОСЕ" в русском с переводом "josé"

<>
Зверёк выполнил свой долг, Дон Хосе. The little creature carried out its duty, Don José.
Хосе привез чертежи нового ранчо, которое он строит. José brought up the blueprints for a new ranch house he's building.
Жертва, по словам Хосе, не удалила учетную запись. The victim, according to José, did not close his account.
Хосе Казанова объясняет, почему Польша публично призывает к этому. José Casanova explains why Poland publicly took the lead.
Скажи Хосе, что он скоро Получит свой перец чили. Tell José he'll get his chilli peppers when we get there.
Недальновидность премьер-министра Испании социалиста Хосе Сапатеро одержала верх. The shortsightedness of socialist Prime Minister José Zapatero of Spain has prevailed.
Хосе Мануэлю Баррозу пора начать проявлять себя в более выгодном свете. It is time for José Manuel Barroso to start selling himself.
БРЮССЕЛЬ - Хосе Мануэлю Барросо пора начать проявлять себя в более выгодном свете. BRUSSELS - It is time for José Manuel Barroso to start selling himself.
Хосе Хоакин Бруннер-Рид (Чили), бывший министр, министерство Генерального секретаря, правительство Чили José Joaquin Brunner Ried (Chile), former Minister, Ministry of the Secretary-General, Government of Chile
Хосе Родригес Гача, Которого, благодаря одному из информаторов, мы выследили в Картахене. José Rodríguez Gacha, who we tracked to Cartagena through one of our informants.
Фрески Хосе Марии Серта взывают к нам: Надежда, Справедливость, Мощь, Право и Разум. José María Sert's paintings are calling to us: Hope, Justice, Strength, Law and Intelligence.
Правительственный кандидат Хосе Серра будет для него более сложным соперником чем Сиро Гомес. The government candidate, José Serra, would be a much more difficult opponent than Ciro Gomes.
Падре, нам стало известно, что вы приютили мальчика и нарекли его именем Хосе Мария. Father, we know you picked up a child and baptized him with the name of José María.
Премьер-министр Испании Хосе Сапатеро недавно предложил подобные нормы для равновесия полов в бизнесе и политике. Spain's prime minister, José Zapatero, recently proposed similar standards for gender balance in business and politics.
Огромной по важности фигурой в становлении страны был Хосе Батлл, внучатым племянником которого является новый президент. A paramount figure in shaping the country was José Batlle, the president elect's great-uncle.
В Панаме астролог Хосе Лопез Рега познакомил его с Изабелитой, певицей-танцовщицей на тридцать лет моложе его. In Panama, an astrologer named José López Rega introduced Isabelita, a singer/dancer 30 years Perón's junior, to the old general.
консультант по юридическим вопросам на факультете права Университета " Хосе Симеон Каньяс ", сентябрь 1990 года- июль 1991 года; Legal adviser, Faculty of Law, José Simeón Cañas University (September 1990 to July 1991).
Шестьдесят лет тому назад выдающийся костариканец, дальновидный и смелый человек, Хосе Фигерес Феррер распустил армию моей страны. Sixty years ago an illustrious Costa Rican, a visionary and brave man, José Figueres Ferrer, abolished my country's army.
Они способны цепляться за власть, как это делают Хосе Сапатеро в Испании и Гордон Браун в Великобритании. It can cling to office, as José Zapatero is doing in Spain and Gordon Brown is doing in the UK.
Хосе Вентура Риос Гарсиа, задержанный 22 августа 1999 года в Кокуле четырьмя сотрудниками муниципальной полиции, которые подвергли его избиению. José Ventura Ríos García was detained on 22 August 1999 in Cocula by four members of the municipal police, who beat him.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!