Примеры употребления "Фронтах" в русском с переводом "front"

<>
Я на колчаковских фронтах ранен. I was wounded at the front fighting against Kolchak.
Битва Европы на четырёх фронтах Europe’s Battle on Four Fronts
Борьба с Эболой на всех фронтах Fighting Ebola on All Fronts
Эта кампания ведется на трех ключевых фронтах. This campaign is waged on three key fronts.
США проделали отличную работу на всех этих фронтах. The US had done pretty well on all of these fronts.
Этот меняющийся ландшафт требует решительных действий на нескольких фронтах. This shifting landscape calls for bold action on several fronts.
Эти реалии призывают к непрерывным действиям ООН на бесчисленных фронтах: Those realities call for continuous UN action on countless fronts:
Все казаки сражаются на разных Фронтах за наше общее дело. All the Cossacks fight on the fronts for our common cause.
Борьба за вступление Турции в ЕС будет вестись на многих фронтах: The battle over Turkish membership in the EU will be fought on many fronts:
Уязвимые учреждения породили политическую реакцию и опасность катастрофы на многих фронтах. Fragile institutions have given rise to a political backlash and the danger of disaster on many fronts.
Будет ли правительство под руководством Моди в состоянии успеть на этих фронтах? Will a Modi government be able to deliver on these fronts?
Для этого необходимо целенаправленное политическое вмешательство по крайней мере на двух фронтах. To do that requires deliberate political intervention on at least two fronts.
В течение 48 часов Израиль оказался на грани поражения на обоих фронтах. Within 48 hours, Israel seemed on the verge of defeat on both fronts.
До сих пор все американские стратеги терпели провал на всех этих фронтах. So far, America's economic policymakers have fallen short on all of these fronts.
На обоих фронтах Кауфман, несмотря на неравные шансы, действительно сумел сделать значительные шаги. On two fronts, Kaufman has – against long odds – actually managed to make substantial steps.
За последние три недели правительство США атаковало палестинский народ сразу на трёх фронтах. In a matter of three weeks, the United States government has attacked the Palestinian people on three fronts.
Надо отметить, что в последние десятилетия в мире наблюдается прогресс на нескольких фронтах. To be sure, the world has seen progress on some fronts in recent decades.
Другие корабли на других фронтах действуют вместе для того чтобы провести план в жизнь. There are other vessels on other fronts all working according to an intricate plan.
Тем временем, преобладает политическая неопределенность и неопределенность стратегий ? на финансовом, долговом, налоговом и нормативном фронтах. Moreover, political and policy uncertainties – on the fiscal, debt, taxation, and regulatory fronts – abound.
Это поднимает вопрос о глобализации, которая влечет за собой согласованные действия на многих фронтах международного сообщества. That raises the question of globalization, which entails concerted action on many fronts by the international community.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!