Примеры употребления "Франко" в русском

<>
Переводы: все55 franco50 другие переводы5
Франко Сакки рассказывает о Нолливуде Franco Sacchi tours Nigeria's booming Nollywood
Франко говорит из-за блуждающей волны. Franco said because of rogue waves.
У Франко дом с открытой планировкой. Franco has this crazy open floor plan.
Не инфракрасные съемки Франко, поправляющего свои яйца. I don't want any more night vision footage of James Franco adjusting his nuts.
Он назывался "Скрипичный ключ" и Франко там постоянно ошивался. It's called "the g cleff," and Franco's a regular there.
Говорят, на смертном одре Франсиско Франко воскликнул: «Как трудно умирать!». “How difficult it is to die!” Francisco Franco is reputed to have exclaimed on his deathbed.
Король Испании обеспечивал стабильность и преемственность по окончании диктатуры Франко. The King of Spain provided stability and continuity after the end of Franco's dictatorship.
Франко, Вы сказали, что это третья по величине в мире киноиндустрия. Franco, you described this as the world's third largest film industry.
Сталин, Франко, Тито, Мао: все они использовали похожие средства и методы. Stalin, Franco, Tito, Mao: all were mostly alike in their means and methods.
Дети жертв режима Франко нарушили тишину, которую долгое время хранили их родители. Children of Franco's victims are making up for their parents' silence.
Последней вехой в истории франко - германского сотрудничества был Маастрихский договор, заключенный в 1991 году. The last landmark in the Franco-German partnership was the Treaty of Maastricht, concluded in 1991.
Она была так плоха, что республиканцы регулярно оставляли ее на полях сражений солдатам Франко. The materiel was so lousy that the Republicans routinely left it on the battlefield for Franco’s soldiers to pick up for themselves.
Испании также удалось избежать насильственного распада, когда диктатура генералиссимо Франсиско Франко пала после его смерти. Spain, too, escaped violent dissolution when Generalissimo Francisco Franco's fascist dictatorship collapsed at his death.
Испании также удалось избежать насильственного распада, когда диктатура генералиссимуса Франсиско Франко пала после его смерти. Spain, too, escaped violent dissolution when Generalissimo Francisco Franco’s fascist dictatorship collapsed at his death.
Зять Франко, который также являлся семейным врачом, держал умирающего деспота на аппарате жизнеобеспечения более месяца. Franco’s son-in-law, who was also the family doctor, kept the dying despot on life-support machines for more than a month.
Г-н Франко (Колумбия), касаясь вопроса 10, напоминает, что чрезвычайное законодательство не осуществлялось в течение более года. Mr. Franco (Colombia), turning to question 10, recalled that emergency legislation had not been implemented for more than a year.
Посол Франко уже довольно подробно говорил об этом, и мы полностью разделяем его взгляды в этом плане. Ambassador Franco addressed this issue at some length earlier, and we fully share his views in that respect.
После 1945 года Западная Европа прошла через мучительные дебаты по вопросам истории, что помогло урегулировать франко - германский конфликт. After 1945, Western Europe undertook painful debates about history, and these helped bring about Franco-German reconciliation.
В этом фильме республиканцы, борющиеся с восстанием Франсиско Франко, недоумевают, почему правительство в Мадриде редко направляет на фронт технику. In the movie, Republican fighters encountering the uprising of Francisco Franco can’t figure out why their government back in Madrid rarely sends equipment to the front.
Лемон, я хочу, чтобы ты и Дженна провели встречу с Джеймсом Франко и убедились, что его менеджер не поимеет ее. Lemon, I want you and Jenna to have a meeting With James Franco and make sure his manager doesn't screw her.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!