Примеры употребления "Фракии" в русском с переводом "thrace"

<>
Здесь работает Христос из Фракии? Does Chris from Thrace work here?
Тогда вылечить мальчика возвращение Кара Фракии. And this healed boy, the return of Kara Thrace.
Твой отец знает, что ты во Фракии? Does your father know you're in thrace?
Согласно греческой мифологии, Орфей был певцом из Фракии. Ln Greek mythology, Orpheus was a troubadour from Thrace.
Во время своей слишком короткой кампании во Фракии? During your overly brief campaign in Thrace?
Межкультурная терапевтическая программа Восточной Македонии и Фракии " KIVOTOS ". Therapeutic Intercultural Programme of Eastern Macedonia and Thrace “KIVOTOS”.
Когда-то я свободно жил на землях Фракии. I lived free once, in the lands of Thrace.
Спартак умеет воевать, он получил эти знания во Фракии. Spartacus knows of war, and the waging of it from his days in Thrace.
Синбад, я рад представить тебя моей невесте, Леди Марина, посол Фракии. Sinbad, I would like to introduce you to my fiancee, the Lady Marina, Ambassador from Thrace.
Ещё будучи генералом в армии Фракии, я мечтал править этим царством. When I was a general in the army of thrace, I had dreams of ruling this kingdom.
рассмотрев доклад Генерального секретаря о положении мусульманского меньшинства в Западной Фракии, Греция, Having considered the report of the Secretary-General on the issue of the Turkish Muslim Minority of Western Thrace in Greece;
Начальное образование: В настоящее время во Фракии имеется 235 начальных школ для меньшинства. Primary education: Today there are 235 primary minority schools in Thrace.
Г-жа Кацариду (Греция) говорит, что обучение представителей меньшинств, особенно мусульманского меньшинства во Фракии, является одной из первоочередных задач правительства. Ms. Katsaridou (Greece) said that the education of minorities, particularly the Muslim minority in Thrace, was a priority matter for the Government.
Как доказывают недавние парламентские выборы, проведенные в апреле 2000 года, и предшествовавшие им местные выборы, бытовавшие во Фракии табу и предрассудки были отвергнуты. The recent parliamentary elections of April 2000 and the previously held local elections prove that in Thrace taboos and prejudice have been put aside.
памятуя о том, что мусульмане, проживающие в Греции, в целом и турецко-мусульманское меньшинство в Западной Фракии в частности являются составной частью мусульманского мира, Realizing that the Muslims in Greece, in general, and the Turkish Muslim Minority in Western Thrace in particular are an integral part of the Muslim World;
" KIVOTOS "- это первая сеть, предоставляющая комплекс услуг по лечению наркотической зависимости, которая создана в данных районах и имеет подразделения в восточной Македонии (Кавала) и Фракии (Александруполис). With units in Eastern Macedonia (Kavala) and in Thrace (Alexandroupolis), “KIVOTOS” is the first integrated service network for the treatment of drug addiction that has been established in these geographical areas.
Государству-участнику предлагается включить в свой следующий доклад информацию о мерах, принятых для сохранения, защиты и развития языка и культуры меньшинств, которые не должны ограничиваться мусульманским меньшинством во Фракии. The State party is requested to include in its next report information on measures taken to preserve, protect and promote minority languages and cultures, which should not be limited to the Muslim minority in Thrace.
Комитет приветствует меры, принятые государством-участником в целях поощрения фактического равноправия, с уделением особого внимания меньшинству рома, трудящимся-мигрантам, беженцам и просителям убежища, а также меньшинствам из Западной Фракии. The Committee welcomes the measures taken by the State party to date aimed at promoting effective equality among individuals, with particular attention to Roma people, migrant workers, refugees and asylum-seekers and the minority populations in Western Thrace.
В поликультурной школе в Афинах, 60 % учащихся которой составляют дети внутренних мигрантов- членов мусульманской общины из Фракии, а также дети мигрантов, приехавших недавно из Албании, организованы на экспериментальной основе курсы по повышению квалификации преподавателей и учебные группы продленного дня. An intercultural school in Athens, whose 60 per cent of student population consists of children of internal migrants, members of the Muslim community from Thrace, as well as of children of recent migrants from Albania, is applying experimentally a programme relating to refresher training of teachers and a model all-day teaching curriculum.
с марта 1999 года в рамках второго проекта по оказанию поддержки местным общинам осуществляются четыре программы, направленные на удовлетворение потребностей в области образования для учащихся из числа репатриированных греков и иностранцев, детей рома, детей-мусульман Фракии и греков, проживающих за рубежом. Since March 1999, four programmes are in progress within the framework of the Second Community Support Framework that seeks to meet the educational needs of repatriated Greek students and foreign students, Roma children, the Muslim children of Thrace and Greeks living abroad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!