Примеры употребления "Формируются" в русском

<>
Переводы: все409 form307 take shape11 другие переводы91
При этом формируются две складские проводки. Two inventory transactions are generated.
Но все долги формируются по разному. But all debt is not created equal.
По умолчанию отчеты формируются каждые 28 дней. If you don't choose a default, you’ll see data for the last 28 days in your reports.
Когда формируются новые виды, откуда берутся их вирусы? When new species evolve, where do their viruses come from?
По умолчанию автономные адресные книги формируются каждые 8 часов. By default, OABs are generated every 8 hours.
Как формируются и развиваются эти дополнительные способности логически мыслить? How are these additional capacities for reasoning developed?
Номера вариантов продукта формируются на основе номера шаблона продукта. The numbers of product variants are derived from the number of the product master.
Таким образом формируются проводки расхода для восполнения недостающего сырья. This process generates issue transactions to make up for the missing raw materials.
Созданные записи книги учета формируются для регистрации бюджетных обязательств. Generated ledger entries are created to record the encumbrances.
Все связанные нефасованные и фасованные плановые заказы формируются одновременно. All associated bulk and packed planned orders are firmed at the same time.
Слишком часто сегодняшние представления формируются под влиянием фактов вчерашнего дня. Too frequently, today’s perspectives remain shaped by yesterday’s facts.
Портфели формируются на базе тщательно отобранных успешных стратегий опытных трейдеров. Portfolios are chosen through a selection of carefully evaluated traders with consistently successful trading strategies.
Cookies третьих лиц формируются сторонними сайтами и хранятся на компьютере пользователя. Third Party cookies are set by other websites who place cookies on the user’s computer.
К счастью, необходимое сотрудничество и приверженность, по всей видимости, уже формируются. Fortunately, the needed cooperation and commitment seems to be emerging.
Вершина "пинцет" возникает, когда две соседние свечи формируются с практически равными максимумами. A tweezers top is when two candles occur back to back with very similar highs.
Кроме того, проводки по зарплате формируются для каждого сотрудника на основе регистраций. Also, payroll transactions are generated for each worker based on the registrations.
Наши взгляды формируются в том возрасте, когда наше понимание слабо как никогда. We accumulate our opinions at an age when our understanding is at its weakest.
Созданные записи книги учета формируются для регистрации исходного бюджета в каждой аналитике. Generated ledger entries are created to record the original budget in each dimension.
Все эти характеристики формируются и проверяются в целенаправленном гуманитарном и общем образовании. These characteristics are all nurtured and tested in a purposeful liberal arts education.
Оба вида расхождений наиболее значимы, если они формируются в областях перекупленности/перепроданности. Both of these divergences are most significant when they occur at relatively overbought/oversold levels.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!