Примеры употребления "Фонда социальной защиты" в русском

<>
Расходы Фонда социальной защиты населения Министерства труда и социальной защиты Беларуси на выплату пенсий в повышенных размерах с ноября текущего года увеличатся на Br274,3 млрд. в расчете на месяц. Expenditures of the Social Security Fund of the Ministry of Labor and Social Security of Belarus toward payment of pensions in the increased amounts starting in November of this year will increase by Br 274.3 billion per month.
Другими словами, принять во внимание сумму выплат работнику из фонда социальной защиты. This means taking into account the benefits that the unemployment insurance fund will have to pay the worker.
С 1 января 2002 года после изменений, внесенных в Закон Азербайджанской Республики " О занятости ", финансирование мер по обеспечению социальной защиты ищущих работу и безработных, в том числе выплата пособий по безработице, осуществляется за счет средств Государственного фонда социальной защиты, формируемого из обязательных отчислений социального страхования. Since 1 January 2002, with the changes introduced by the Employment Act, social protection measures for those seeking work and the unemployed, including unemployment benefit, are paid for out of the State Social Protection Fund, which is financed by mandatory social insurance premiums.
Эти передачи охватывают все программы и мероприятия, касающиеся политических беженцев и экономических мигрантов по линии министерства внутренних дел, государственной администрации и децентрализации, министерства труда и социальной защиты, министерства здравоохранения и социального обеспечения, министерства культуры, а также Фонда социальной защиты (ИКА), Организации по найму рабочей силы (ОАЕД), органов местной администрации и других учреждений. It covers all programmes and activities relating to political refugees and economic immigrants of the Ministries of the Interior, Public Administration and Decentralisation, Labour and Social Security, Health and Welfare, and Culture, as well as the Social Security Foundation (IKA), the Labour Force Employment Organization (OAED), Local Administration, and other bodies.
Распоряжением Президента Азербайджанской Республики " О повышении пособий малообеспеченным семьям " 22 мая 1996 года установлены пособия на детей малообеспеченных семей в соответствующих суммах, а также единовременные пособия по случаю рождения ребенка, которые выплачиваются за счет средств Государственного фонда социальной защиты Азербайджанской Республики, а остальные пособия- за счет республиканского бюджета, и финансируются до начала каждого календарного месяца. The Presidential Order of 22 May 1996 on increasing benefits for needy families established allowances for children from needy families in appropriate amounts and also the one-off childbirth allowance, which are disbursed from the State Social Welfare Fund (the other benefits are disbursed from the national budget), with funding provided before the beginning of each calendar month.
Распоряжением Президента Азербайджанской Республики " О повышении пособий малообеспеченным семьям " от 22 мая 1996 года установлены пособия на детей малообеспеченных семей в соответствующих суммах, а также единовременные пособия по случаю рождения ребенка, которые выплачиваются за счет средств Государственного фонда социальной защиты Азербайджанской Республики, а остальные пособия- за счет республиканского бюджета, и финансируются до начала каждого календарного месяца. The Presidential Order of 22 May 1996 “On increasing the benefits for needy families” established such benefits and the one-off childbirth allowance in appropriate amounts, to be disbursed from the State Social Welfare Fund (the other benefits are disbursed from the national budget), with the funding provided before the beginning of each calendar month.
Так, даже директор клиники Мексиканского института социальной защиты не захотел попрощаться с ним, "потому что у него был порез". Then, even the director of an IMSS [Mexican Social Security Institute] clinic refused to discharge him "because he had a cut."
В Беларуси с ноября текущего года повышаются пенсии, сообщили корреспонденту БЕЛТА в главном управлении пенсионного обеспечения Министерства труда и социальной защиты. In Belarus starting in November of this year pensions will be raised, a BELTA correspondent was told at the central administration of pension provision of the Ministry of Labor and Social Security.
Хотя аргументы Даузета мне кажутся, в целом, довольно разумными – программы социальной защиты, действительно, необходимо серьезно реформировать из-за того, что доля пожилых граждан в обществе стала больше, чем раньше, - один из его пассажей меня расстроил: While I found Douthat’s overall argument to be reasonable enough, it really is true that entitlement programs will need to be significantly reformed due to the fact that there are proportionally many more senior citizens than their used to be, I was very frustrated with a particular passage (emphasis added):
Новые враги представляли такую серьёзную опасность для нашей свободы, что пришлось пересмотреть само понятие «социальной защиты», чтобы выправить бюджет, не пожертвовав в то же время безопасностью. These new enemies were such a big threat to our freedom that we had to redefine “welfare” to help balance the budget while maintaining security.
Также недостаточное внимание уделяется поддержанию надлежащей системы социальной защиты. And insufficient attention has been devoted to maintaining an adequate social safety net.
Ни один урок не был усвоен из азиатского финансового кризиса, который подчеркнул важность социальной защиты. No lesson was learned from the Asian financial crisis, which underscored the importance of social protection.
Неправильно полагать, как это делают некоторые ультра-свободные маркетологи, что отсутствие социальной защиты делает человека более сильным. It is wrong to assume, as some ultra-free marketers do, that the absence of social protection makes you stronger.
Кроме того, мы уже знаем, на что похожа Англия без системы социальной защиты - где у бедных нет ни надежды, ни свободы. Likewise, we already know what an England without a social safety net - where the poor have no hope and no mobility - looks like.
Соединённые Штаты беспрецедентно расширили корпоративную систему социальной защиты, от коммерческих банков на инвестиционные банки, затем на страхование, а теперь и на автомобилестроение. America has expanded its corporate safety net in unprecedented ways, from commercial banks to investment banks, then to insurance, and now to automobiles, with no end in sight.
В выборе нового экономического курса для Франции президент, Николя Саркози, не ограничен лишь англо-американским неолиберализмом и умирающей французской моделью социальной защиты. In gearing up to take France on a new economic course, French president Nicolas Sarkozy's choices are not confined to Anglo-American neo-liberalism and the dying French model of social protection.
Министр финансов США Тимоти Гейтнер инициировал масштабную реформу финансовой системы, а китайские лидеры начинают предпринимать шаги по совершенствованию системы социальной защиты страны. US Treasury Secretary Timothy Geithner has floated a far-reaching overhaul of the financial system, and China's leaders are starting to take steps towards improving the country's social safety net.
В-четвёртых, увеличение инвестиций в сферу социальной защиты страны включает в себя не только всеобщее страхование здравоохранения и социальных благ, но и увеличение денежных пособий на жилищное строительство. Fourth, increased investment in the country's social safety net includes not only universal health and social insurance, but also expanded housing subsidies.
Журналисты сообщают о трагических историях американцев среднего класса, теряющих свои рабочие места и дома, что делает их жизни потенциально опасными без какой-либо социальной защиты. Journalists report tragic stories of middle-class Americans losing their jobs and homes, potentially putting their lives at risk without any social protection.
К 1960-м годам вся демократическая Европа была социал-демократической, сочетанием свободного рынка и массовой социальной защиты. By the 1960's, all of democratic Europe was social democratic, a combination of free markets and mass social protection.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!