Примеры употребления "Финансово" в русском с переводом "financially"

<>
Зачем строить финансово инклюзивные экономики? Why Build Financially Inclusive Economies?
Они также просигналят готовность финансово помочь Западу. They will also signal willingness to help the West financially.
Он финансово закрыт и больше не может быть изменен. It is financially closed and can no longer be changed.
(Некоторые из этих сомнений, конечно, политически или финансово корыстны; (Some of these doubts are, of course, politically or financially self-serving;
Европейский Союз, наконец-то, начнет помогать своим финансово потерпевшим членам. The European Union has finally committed itself to helping its financially distressed members.
Финансово у ПСЖ есть средства, чтобы сделать этот проект реальным. Financially, PSG has the means to make it happen.
Для расчета скользящей средней себестоимости используются только финансово обновленные проводки. Only financially updated transactions are used to calculate the running average cost price.
В нижеприведенном сценарии были разнесены финансово обновленные приход и расход. In the scenario in the following sections, a financially updated receipt and issue have been posted.
Крупные компании настолько финансово сильны, что правительства боятся бросить им вызов. Big companies are so financially powerful that governments are afraid to take them on.
Когда люди здоровы и финансово стабильны, их экономика сильнее и богаче. When people are healthy and financially stable, their economies are stronger and more prosperous.
Любой финансово грамотный фондовый менеджер знает, что риск и возврат связаны непосредственно. Any financially literate fund manager knows that risk and return are positively correlated.
Система не выполнит сопоставление этих проводок, поскольку обе они не обновлены финансово. The system will not settle these transactions since they are not both financially updated.
Новое скользящее среднее значение себестоимости отражает среднее значение по финансово обновленным проводкам. The new running average cost price reflects the average of the financially updated transactions.
вы готовы и финансово способны выдержать полную потерю средств в результате операции; и you are willing and financially able to sustain a total loss of funds resulting from a Transaction; and
Но применимы ли ограничения дефицита текущего платежного баланса к крупнейшим, финансово стабильным странам? But do current account constraints apply to major, financially stable countries?
Для расчета скользящей средней себестоимости используются физически обновленные проводки, и финансово обновленные проводки. Both physically updated transactions and financially updated transactions are used to calculate the running average cost price.
Это тогда, когда вооруженные группировки могли связываться, в том числе финансово, между собой. This is when arms organization were able to link up, also financially, with each other.
Новая текущая средняя себестоимость отражает среднее финансово обновленных проводок для USD 15,00. The new running average cost price reflects the average of the financially updated transactions at USD 15.00.
Физическая сумма, которая не была финансово обновлена в главной книге, является плавающим значением. A physical cost amount that has not been financially updated in the general ledger is a floating value.
В противном случае, положение еврозоны (финансово, политически и социально) вскоре станет невозможно защищать. Otherwise, the eurozone's position - financially, politically, and socially - will soon become undefendable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!