Примеры употребления "Финансовая отчетность" в русском

<>
На первом этапе «Атлас» будет развернут, в частности, в таких областях, как финансовая отчетность, кадровые ресурсы, платежные ведомости и закупки. Financial accounting, human resources, payroll and procurement, among others, are being supported by the first wave of ATLAS.
С удовлетворением отмечаю, что по результатам внешней ревизии счетов могу дать гарантии того, что финансовая отчетность ЮНИДО является надежной и ведется правильно и что применяются надлежащие внутренние меры контроля. I am pleased to be able, through the external audit of the accounts, to provide assurance that the financial records of UNIDO are reliable and well maintained and that adequate internal controls have been implemented.
Хочу с удовлетворением отметить, что, судя по результатам внешней ревизии счетов, финансовая отчетность ЮНИДО является в целом надежной, что она ведется правильно и что применяются надлежащие меры внутреннего контроля. I am pleased to be able, through the external audit of the accounts, to provide assurance that the financial records of UNIDO are generally reliable and well maintained and that adequate internal controls have been implemented.
Хочу с удовлетворением отметить, что по результатам внешней ревизии счетов можно гарантировать, что финансовая отчетность ЮНИДО является в целом надежной и ведется правильно и что применяются надлежащие меры внутреннего контроля. I am pleased to be able, through the external audit of the accounts, to provide assurance that the financial records of UNIDO are generally reliable and well maintained and that adequate internal controls have been implemented.
После разработки заслуживающего доверия и устойчивого плана ограничение устанавливаемых донорами условий такими общепринятыми областями, как управление, финансовая отчетность и устойчивость, ускорит освоение средств и будет способствовать большему соответствию национальным приоритетам. Once a credible and sustainable plan is in place, limiting conditions imposed by donors to generally agreed areas such as governance, financial accountability and sustainability would quicken the utilization of funding and support greater alignment with national priorities.
Публикуемая в обязательном порядке финансовая отчетность включает балансовый отчет, отчеты о прибылях и движении денежных средств, сообщения об изменениях в акционерном капитале и составе совета, а также доклад внешнего аудитора и доклад директора. Mandatory financial disclosure includes the balance sheet, income and cash flow statements, changes in stockholder equity and board composition, as well as the external auditor's report and directors'report.
Она действовала через семь групп по поддержке реформы в таких областях, как гражданское общество, выборы, финансовая отчетность, реформы судебной и правоохранительной систем, рыночная экономика и местное самоуправление и реформа системы государственного управления и гражданской службы. It conducted its activities through seven Reform Support Groups in the areas of civil society, elections, financial accountability, judicial and rule of law reform, market economics, local government and public administration and civil service reform.
Федеральная комиссия государственной службы (ФКГС) проводит такой экзамен ежегодно в целях набора кадров по двенадцати направлениям: финансовая отчетность; коммерция и торговля; таможня; управление районного уровня; международные дела; подоходные налоги; информация; военные территории и военные городки; административно-хозяйственные служба; полиция; почта; железные дороги. The Federal Public Services Commission (FPSC) conducts this examination every year to recruit officers for twelve service cadres: Accounts; Commerce and Trade; Customs; District Management; Foreign Affairs; Income Tax; Information; Military Lands and Cantonments; Office Management; Police; Post; and Railways.
Помимо проведения финансовых ревизий Внешний ревизор рассмотрел также многие другие вопросы, в том числе связанные с работой Группы внутреннего надзора, и в проекте его доклада за двухгодичный период 2002-2003 годов указы-вается, что финансовая отчетность Организации является надежной и ведется правильно и что при-нимаются надлежащие внутренние меры контроля. In addition to conducting financial audits, the External Auditor had reviewed many other areas, including issues relating to the Internal Oversight Group, and his draft report for the biennium 2002-2003 stated that the Organization's financial records were reliable and well maintained and that adequate internal controls had been implemented.
Переходя к подпункту (а), она говорит, что Группа удовлетворена заверениями Внешнего ревизора в том, что финансовая отчетность ЮНИДО в целом надежна и ведется правильно, а также в применении надлежащих мер внутреннего конт-роля, однако считает, что дальнейшее улучшение внутреннего контроля необходимо для усиления эффективности и действенности как в штаб-квартире, так и в отделениях на местах. Turning to sub-item (a), she said that the Group was satisfied with the External Auditor's assurance that UNIDO's financial records were generally reliable and well maintained, and that adequate internal controls were in place, but considered that further improvement in internal controls was needed to enhance efficiency and effectiveness both at headquarters and in field offices.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!