Примеры употребления "Филиппин" в русском

<>
Переводы: все859 philippines803 filipinos2 другие переводы54
Президент Филиппин Бенигно Акино III – сын бывшего президента Корасон Акино. President Benigno Aquino III of the Philippines is the son of former President Corazon Aquino.
Разделом 19 Закона также предусматривается создание Зарубежного информационного центра Филиппин, который обеспечивает информационные и правовые услуги, принимает меры для содействия социальной интеграции, разрабатывает гендерные программы и осуществляет контроль за повседневной ситуаций трудящихся-мигрантов. Section 19 of the Act provided for the establishment of the Overseas Filipinos Resource Center, which offers information and legal services, promotes social integration, develops gender programmes and monitors daily situations affecting migrant workers.
Чрезвычайный и полномочный посол Филиппин в Канаде (1996-1998 годы) Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the Philippines to Canada (1996-1998).
Его основные усилия направлены на реализацию перспективной культурной программы исторических исследований и включают кураторскую деятельность, охрану архитектурных памятников, изучение геральдики Филиппин, распространение информации на темы истории, реставрацию и сохранение реликвий и памятников, связанных с жизнью героев и других выдающихся филиппинцев. Its major thrusts encompass an ambitious cultural program on historical studies, curatorial works, architectural conservation, Philippine heraldry, historical information dissemination activities, restoration and preservation of relics and memorabilia of heroes and other renowned Filipinos.
Стратегия Китая была более успешна ? не провоцируя серьезных рисков ? против слабых Филиппин. China’s strategy has had more success – without provoking serious risks – against the weaker Philippines.
но подрядчики предпочитали импортировать дешевую рабочую силу из Непала, Филиппин и других стран. but the contractors preferred to import cheap labor from Nepal, Philippines, and other countries.
159 (где приводится Конституция Филиппин от 2 февраля 1987 года); и Boll, p. 159 (citing the Constitution of the Philippines of 2 February 1987); and Boll, p.
Эти женщины были из Канады, Казахстана, Филиппин, Тринидада и Тобаго, Ямайки, Лихтенштейна - и я. So the countries that had women representatives were Canada, Kazakhstan, Philippines, Trinidad Tobago, Jamaica, Lichtenstein and me.
Я прибыл в один из наиболее изолированных регионов Филиппин, дабы посетить удаленный город Сагада. I've come to one of the most isolated regions of the Philippines to visit the remote hilltop town of Sagada.
Сегодня у Филиппин примерно такая же экономика как у США в Первую мировую войну. The Philippines of today has almost the same economy as the United States during the First World War.
Южная Корея, Тайвань, Гонконг и Сингапур послужили моделями для Индонезии, Малайзии, Филиппин и Таиланда. South Korea, Taiwan, Hong Kong and Singapore became models for Indonesia, Malaysia, the Philippines, and Thailand.
Кроме того, при Трампе США стали надёжным сторонником авторитарных режимов – от Саудовской Аравии до Филиппин. Under Trump, the US has also become a staunch supporter of authoritarian regimes, from Saudi Arabia to the Philippines.
Мы примем самые резкие меры, чтобы все внутренние и внешние интересы Филиппин были направлены на разрушение. We will take the harshest of measures in order that all Filipino interests inside and outside the Philippines will be subject to destruction.
Первым сигналом было молчание Обамы, когда Китай захватил спорный риф Скарборо у Филиппин в июле 2012 года. The first such signal came in the form of Obama’s silence when China seized the disputed Scarborough Shoal from the Philippines in July 2012.
Дин Карлан, профессор экономики Йельского университета, изучил способы, как помочь некоторым беднейшим людям Филиппин достигнуть их цели. Dean Karlan, a professor of economics at Yale University, examined ways to help some of the Philippines’ poorest people achieve their goals.
Министр иностранных дел Филиппин осветил этот вопрос во время своего выступления в Генеральной Ассамблее в прошлом месяце. The Secretary of Foreign Affairs of the Philippines highlighted this theme in his address to the General Assembly last month.
Нас было три писателя, один с Филиппин, один из Турции и один из Индонезии - прям как в анекдоте. We were three writers, one from the Philippines, one Turkish and one Indonesian - like a joke, you know.
Основное юридическое положение, предусматривающее наказание за деяния, представляющие собой пытку, содержится в пересмотренном Уголовном кодексе Филиппин (Art № 3815). The basic legal provision which penalizes acts constituting torture is contained in the Revised Penal Code of the Philippines (Art No. 3815).
Когда тайфун Хагупит обрушился на берега Филиппин 6 декабря, люди помнили об урагане Хайян, который унес более 6300 жизней. When Typhoon Hagupit made landfall in the Philippines on December 6, memories of Typhoon Haiyan, which killed more than 6,300 people, were fresh in people’s minds.
Рабочая группа вновь обращается к правительству Филиппин с просьбой о посещении страны с целью установления обстоятельств 615 невыясненных случаев. The Working Group reaffirms its request to the Government of the Philippines for a country visit aimed at clarifying the 615 outstanding cases.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!