Примеры употребления "Филиппинского моря" в русском

<>
В Армении нет моря. There is no sea in Armenia.
Ответ на этот вопрос может быть только один. Появление китайских барж означает, что Пекин намерен превратить Отмель Скарборо, необитаемый участок на расстоянии 124 морских миль (почти 230 километров) от крупного филиппинского острова Лусон, в свой военный форпост. The appearance of the barges can mean only one thing: Beijing is getting ready to make Scarborough, an uninhabited feature 124 nautical miles from the main Philippine island of Luzon, a Chinese military outpost.
В этом номере гостиницы вы можете слышать шум моря. You can hear the sound of the sea in this hotel room.
Колесам филиппинского правосудия требуется замена, до такой степени, что сам верховный судья страны недавно призвал провести срочное заседание с целью обсуждения целого ряда убийств, совершенных без суда и следствия при правлении президента Глории Макапагал Арройо и унесших жизни членов левых партий, защитников прав человека и журналистов. The wheels of Philippine justice need retooling, so much so that the country's Chief Justice himself recently called for an emergency summit to discuss a rash of extra-judicial killings that have the claimed the lives of leftists, human rights workers, and journalists under President Gloria Macapagal Arroyo.
Мы всегда проводили каникулы у моря. We always spend our vacation by the sea.
Но реальность на самом деле более суровая: вторжение китайского военного самолета в воздушное пространство Филиппин в мае этого года; китайские патрульные катера, которые в марте патрулировали в районе банки Ректо (Рид), что в 85 милях от филиппинского острова Палаван; и, наиболее серьезная ситуация из всех ? это китайский ракетный крейсер, который обстрелял филиппинские рыболовецкие лодки возле атолла Квирино рядом с островом Палаван. But the reality is starker: the intrusions by Chinese aircraft into Filipino airspace in May; Chinese patrol boats cruising in March in the Recto (Reed) Bank, 85 miles west of the Filipino island of Palawan; and, most serious of all, a Chinese missile frigate firing at Filipino fishing boats in February near Palawan’s Quirino atoll.
Давай доедем до самого моря. Let's drive as far as the sea.
Трамп похвалил филиппинского лидера за жестокую, ведущуюся без соблюдения закона «войну с наркотиками», в которой, по данным организации Human Rights Watch, погибло более 12 000 человек. Trump praised the Philippine leader for his brutal, lawless “war on drugs,” in which, according to Human Rights Watch, more than 12,000 people have died.
С холма мы можем видеть красивый вид моря. We can get a beautiful view of the sea from the hill.
Одновременно он ставит с ног на голову американскую дипломатию: в первую очередь, пожалуй, тем, что принимает звонки от филиппинского президента Родриго Дутерте и президента Тайваня Цай Инвэнь. Meanwhile, he is upending US diplomacy, perhaps most notably by taking calls from Philippine President Rodrigo Duterte and Taiwanese President Tsai Ing-wen.
Мой город расположен у моря. My town is by the sea.
Был обеспечен долгожданный мирный договор для южного филиппинского острова Минданао. A long-sought peace agreement was secured for the southern Philippine island of Mindanao.
Она выросла у моря, но она не умеет плавать. She grew up near the sea, yet she hates swimming.
Это говорит не только о том, что у филиппинского правосудия есть шанс, а, что также важно, что филиппинцы дадут шанс правосудию. This suggests not only that justice in the Philippines has a chance; equally important, it suggests that Filipinos will give justice a chance.
Высота горы более 3000 метров над уровнем моря. The mountain is more than 3,000 meters above sea level.
Кроме того, в 1992 году она была признана отличницей Колледжа управления частными предприятиями Филиппинского университета, а в 1995 году удостоена еще более важной премии как выдающаяся сотрудница гражданской службы страны. She was also the Outstanding Alumna of the University of the Philippines College of Business Administration in 1992 and, more importantly, an Awardee of Outstanding Women in Nation's Service in 1995.
Мы отлично провели время у моря. We had a glorious time at the seaside.
Секция изучения и развития астрономии Отделения атмосферных, геофизических и космических исследований Филиппинского управления службами атмосферных, геофизических и астрономических исследований (ПАГАСА) проводит для учащихся старших классов занятия по астрономии и наблюдению за звездами с помощью телескопов в целях содействия изучению астрономии и науки о космосе. The Astronomy Research and Development Section of the Atmospheric, Geophysical and Space Sciences Branch of the Philippine Atmospheric, Geophysical and Astronomical Services Administration (PAGASA) conducts stargazing and telescoping sessions for students of various schools located in different parts of the country in order to promote astronomy and space science.
Подъём и опускание моря регулируется луной. The rise and fall of the sea is governed by the moon.
Как дипломированный бухгалтер-ревизор, юрист и администратор г-н Караге достиг также выдающихся успехов в частном секторе и в научной деятельности: он является партнером аудиторской фирмы " Сисип, Горрес, Велайо и Ко " (СГВ), одной из крупнейших и уважаемых в Азии аудиторских фирм, и специальным лектором в Институте малых предприятий Филиппинского университета. As a certified public accountant, lawyer and management practitioner, Mr. Carague also had a prominent career in the private sector and the academe, having been a partner of one of Asia's biggest and most reputable auditing firms, Sycip, Gorres, Velayo and Co., SGV, and special lecturer at the University of the Philippines Institute of Small Scale Industries.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!